ويكيبيديا

    "نُفذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cumplida
        
    • se ejecutó
        
    • se llevó a cabo
        
    • se ha aplicado
        
    • se aplicó
        
    • ejecución
        
    • realizado
        
    • se realizó
        
    • llevado a cabo
        
    • se aplica
        
    • se ejecutaron
        
    • se puso en marcha
        
    • se ha ejecutado
        
    • se cumple
        
    • aplicadas
        
    cumplida. La Misión controla sus obligaciones de manera activa y constante en el marco de sus procesos de gestión interna. UN نُفذ: تعمل البعثة على رصد الالتزامات بصورة مستمرة في إطار عملياتها للإدارة الداخلية.
    En general, el programa para Myanmar se ejecutó de modo apropiado y efectivo, incluso en las condiciones de cambio y de presiones. UN وبوجه عام نُفذ البرنامج القطري بشكل مناسب وفعال حتى في ظل اﻷحوال التي اتسمت بالتغير والتوتر.
    En 2000, se llevó a cabo el programa en 130 escuelas. UN و نُفذ البرنامج في عام 2000, في 130 مدرسة.
    Aunque se ha aplicado parcialmente esta decisión de la Comisión, nuestro Grupo sigue esperando su aplicación íntegra. UN وبينما نُفذ جزء من هذا المقرر الصادر عن اللجنة فإن مجموعتنا لا تزال تنتظر تنفيذه بالكامل.
    El Acuerdo se aplicó bajo la supervisión de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre. UN وقد نُفذ هذا الاتفاق تحت إشراف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    A principios de 1997 se publicó un plan de ejecución y en los primeros meses de 1998 más de la mitad de las 100 actividades enumeradas en el plan se habían realizado. UN وقد أُصدرت خطة تنفيذ في أوائل عام ٧٩٩١، وبحلول أوائل عام ٨٩٩١ كان قد نُفذ أكثر من نصف المائة إجراء المبين في الخطة.
    Sin embargo, según las fuentes, se ha seguido imponiendo la pena de muerte desde esa fecha y es posible que se hayan realizado algunas ejecuciones. UN بيد أنه طبقاً للمصادر، صدرت مع ذلك أحكام باﻹعدام منذ ذلك الحين ومن المحتمل أن يكون البعض منها قد نُفذ فعلياً.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe asegurarse de que todas las misiones apliquen un programa de sustitución de bienes de manera eficaz en función de los costos y cumplan estrictamente las directrices vigentes sobre la vida útil de los bienes (párr. 1). cumplida. UN ضرورة أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام قيام جميع البعثات بتنفيذ نُفذ. تشمل برامج استبدال الأصول في البعثة التبريد، والإقامة، والمكاتب،
    Finalizado y cumplida la finalidad del Grupo de Expertos UN نُفذ وتم تحقيق الغرض من فريق الخبراء
    cumplida en el presupuesto para 2009/2010, en el que se utilizan datos históricos sobre los costos concretos de la Misión en lugar de un costo estándar. UN نُفذ في إطار ميزانية الفترة 2009/2010، بتطبيق بيانات التكلفة الشاملة الخاصة بكل من البعثات مقارنةً بالتكلفة القياسية.
    El programa se ejecutó en cooperación con Bélgica y Suecia. UN وقد نُفذ هذا البرنامج بالتعاون مع بلجيكا والسويد.
    El proyecto se ejecutó en cooperación con el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo y el Centro para la promoción de la igualdad y con la participación de personal de capacitación del ayuntamiento de Šiauliai y de personal administrativo de los ayuntamientos regionales de Širvintos y Ukmergė. UN وقد نُفذ المشروع بالتعاون مع وزارة التأمين الاجتماعي والعمل ومركز تعزيز المساواة.
    Durante el período que se examina, se llevó a cabo un total de 27 actividades de formación relacionadas con esta categoría, 19 en Ginebra, cinco en Viena y tres en Nairobi. UN 28 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، نُفذ في إطار هذه الفئة 27 نشاطا تدريبيا، منها 19 في جنيف، و 5 في فيينا، و 3 في نيروبي.
    La evaluación se llevó a cabo a título experimental y sus resultados deberán interpretarse con cuidado. UN وقد نُفذ على أساس تجريبي، وينبغي التروي في تفسير نتائجه.
    Esa ley se ha aplicado principalmente con motivo de la edificación de complejos inmobiliarios con una parte destinada a viviendas sociales. UN وقد نُفذ هذا التشريع بمناسبة تشييد مجمعات سكنية تشمل مساكن اجتماعية.
    se aplicó la Clasificación Marco de las Naciones Unidas de reservas y recursos a los sectores de la energía y los minerales de 60 países. UN نُفذ إطار اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتصنيف الاحتياطيات والموارد في قطاعي الطاقة والمعادن داخل 60 بلدا.
    Además, su ejecución, si se llegara a producir, haría de las Filipinas el primer país en el mundo que habría reanudado las ejecuciones después de haber vuelto a introducir la pena de muerte. UN وإضافة إلى ذلك، فإن من شأن إعدامه إذا ما نُفذ أن يجعل الفلبين البلد الأول في العالم في استئناف تنفيذ أحكام الإعدام بعد الأخذ بعقوبة الإعدام من جديد.
    La declaración prevista en el Artículo 36, párrafo 2, del Estatuto de la Corte produce efectos sólo si un acto correspondiente ha sido realizado. UN فاﻹعلان المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي للمحكمة لا يرتب آثارا إلا إذا ما نُفذ فعل مقابل.
    La mayoría de las inspecciones se realizó sin previo aviso y una de ellas, llevada a cabo en cooperación con personal de vigilancia de la Comisión Especial de las Naciones Unidas, tuvo lugar durante la noche. UN ونُفذ أغلب هذه العمليات بدون اﻹعلان عنه مسبقا، كما نُفذ أحدها ليلا بالتعاون مع فريق رصد تابع للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    Además, algunas tareas sólo se han llevado a cabo parcialmente o se han demorado. UN كما أن ثمة عددا من المهام نُفذ تنفيذا جزئيا أو أُرجئ تنفيذه.
    Incluso cuando el método se aplica de la forma más humana posible, la muerte rara vez es instantánea. UN وحتى إذا نُفذ الإعدام شنقاً بكل إنسانية، فإن هذا الأسلوب نادراً ما يؤدي إلى الموت الفوري.
    De esos productos, se ejecutaron 4.888, es decir, el 75,2%. UN وهذه النواتج نُفذ منها فعلا ٨٨٨ ٤ ناتجا، أي بنسبة ٧٥,٢ في المائة.
    El sistema electrónico para los movimientos de personal se puso en marcha con éxito y se encuentra en funcionamiento, salvo en Mogadiscio. UN نُفذ بنجاح النظام الإلكتروني لمتابعة تحركات الأفراد ويجري استخدامه باستثناء مقديشو.
    En los últimos cuatro años, su programa se ha ejecutado en ocho países de África y cinco de Asia. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، نُفذ برنامجه في ثمانية بلدان في أفريقيا وخمسة بلدان في آسيا.
    16. Si se cumple plenamente, el calendario propuesto por el Gobierno de Santo Tomé y Príncipe incluirá pagos por un total de 693.896 dólares. UN 16 - وإذا ما نُفذ الجدول الذي تقترحه حكومة سان تومي وبرينسيبي بالكامل، فإن مجموع الدفعات 896 693 دولارا.
    Muchas de las recomendaciones conexas han sido aplicadas o se están aplicando. UN وقد نُفذ كثير من التوصيات ذات الصلة أو يجري تنفيذها بصورة جيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد