ويكيبيديا

    "هؤلاء الأجانب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos extranjeros
        
    • los extranjeros
        
    • estos extranjeros
        
    • dichos extranjeros
        
    • los Extraterrestres
        
    • tales extranjeros
        
    Además, se pueden emitir certificados de registro en favor de esos extranjeros a los que se ha permitido permanecer en la India por razones humanitarias, y se conceden prórrogas de sus certificados de registro por plazos determinados. UN ويجوز إصدار شهادات إقامة وتمديدها لفترات محددة لفائدة هؤلاء الأجانب الذين يسمح لهم بالإقامة في الهند لأسباب إنسانية.
    También puede denegarse a esos extranjeros el visado de entrada o tránsito por Dinamarca. UN ويمكن حرمان هؤلاء الأجانب من تأشيرة الدخول إلى الدانمرك أو العبور في أراضيها.
    La expulsión de esos extranjeros por razones económicas se excluye expresamente. UN ويُستبعد صراحة طرد هؤلاء الأجانب بناء على مسوغات اقتصادية.
    :: Antes de otorgar o prorrogar permisos de residencia en Eslovaquia, comprueba a fondo si los extranjeros que los solicitan han participado en actos terroristas. UN :: التحقق بشكل دقيق قبل منح تراخيص الإقامة في سلوفاكيا أو تمديدها من مدى مشاركة هؤلاء الأجانب في أعمال الإرهاب.
    La Comisión también señaló que este poder no abarcaba a los familiares de dichos extranjeros que fueran nacionales de otros Estados. UN ولاحظت اللجنة أيضا إلى أن نطاق هذه السلطة لا يشمل أفراد أسر هؤلاء الأجانب من مواطني دول أخرى.
    Se prohíbe a esos extranjeros ceder sus armas a los cameruneses y reexportarlas al final de su estancia. UN ويُحظر على هؤلاء الأجانب التنازل عن ملكية هذه الأسلحة للكاميرونيين وعليهم إخراجها من البلد عند انتهاء فترة إقامتهم.
    Se prohíbe a esos extranjeros ceder sus armas a los cameruneses y reexportarlas al final de su estancia. UN ويُحظر على هؤلاء الأجانب التنازل عن هذه الأسلحة للكاميرونيين أو إعادة تصديرها عند انتهاء فترة إقامتهم.
    Sin embargo, no ha podido determinar con certeza la nacionalidad de esos extranjeros ni la organización a la que pertenecían. UN إلا أنه لم يستطع الاستيثاق من جنسيات هؤلاء الأجانب أو انتماءاتهم التنظيمية.
    Si no consigo pronto fondos para una producción una bien salada esos extranjeros pela cebollas se quedarán con el premio. Open Subtitles إن لم أحصل سريعاً على دعم للإنتاج فإنّ أحداً كأخي أو غيره من هؤلاء الأجانب سوف ينتزع جائزتي المالية
    Si esas peticiones se deniegan ¿de qué manera Cuba trata el caso de esos extranjeros sospechosos de actos terroristas que son castigados en virtud del derecho cubano? UN وإذا كانت هذه الطلبات ستقابل بالرفض، فكيف ستعامل كوبا هؤلاء الأجانب المشتبه في ارتكابهم أعمال إرهابية يُعاقب عليها بموجب القانون الكوبي؟
    Los Estados partes en uno de esos tratados pueden reservarse el derecho a denegar la admisión o la entrada de esos extranjeros en las circunstancias previstas en el tratado pertinente. UN ويمكن أن تحتفظ الدول الأطراف في معاهدة من هذا القبيل بحق رفض السماح بدخول هؤلاء الأجانب أو رفض دخولهم في ظروف معينة تنص عليها المعاهدة ذات الصلة.
    Los Estados partes en un tratado de ese tipo pueden reservarse el derecho a denegar la admisión o la entrada de esos extranjeros en las circunstancias previstas en el tratado. UN ويمكن أن تحتفظ الدول الأطراف في معاهدة بحق رفض السماح بدخول هؤلاء الأجانب أو رفض دخولهم في ظروف معينة تنص عليها المعاهدة ذات الصلة.
    La expulsión colectiva de un grupo de extranjeros no toma en cuenta las consecuencias de la presencia, los motivos y otros factores que afectan a la expulsión, los requisitos procesales para la expulsión o las normas relativas a la ejecución de la decisión de expulsión con respecto a esos extranjeros considerados individualmente. UN فالطرد الجماعي لمجموعة من الأجانب لا يراعي نتائج الحضور والمسوغات وغيرها من العوامل التي تمس الطرد، كما لا يراعي الشروط الإجرائية للطرد أو القواعد المتعلقة بتنفيذ قرار الطرد في حق أجني واحد من هؤلاء الأجانب.
    El criterio más amplio exigiría examinar el concepto de " extranjero ilegal " , así como las condiciones sustantivas y procesales necesarias para la expulsión de esos extranjeros, en comparación con quienes se encuentran legítimamente presentes en el Estado. UN وقد يتطلب اتباع النهج الواسع بشأن الموضوع النظر في مفهوم ' ' الأجنبي غير القانوني`` وكذلك في الشروط الموضوعية والإجرائية اللازمة لطرد هؤلاء الأجانب بالمقارنة مع الأجانب الحاضرين في الدولة بصورة قانونية.
    los extranjeros ilegales han de comparecer ante el tribunal a más tardar 14 días después del comienzo de su detención. UN ويتعين إحضار هؤلاء الأجانب أمام المحكمة في وقت لا يتجاوز 14 يوما من بدء احتجازهم.
    La identificación de los extranjeros será sumamente difícil, ya que en la rebelión de Séléka se destruyeron los archivos oficiales en casi todas las prefecturas, al igual que en Bangui. UN وسيشكل تحديد هؤلاء الأجانب تحديا كبيرا لأن متمردي سيليكا دمروا محفوظات الدولة في جميع المحافظات تقريبا، وكذلك في بانغي.
    Dicha misión es doble: en primer lugar deben informar a los extranjeros de sus derechos y obligaciones, de las condiciones de vida y trabajo en Suiza y de las medidas de integración de las que pueden beneficiarse; en segundo lugar deben informar a la población de la situación particular de los extranjeros. UN وهذه المهمة مزدوجة: إذ يتعين أولاً إعلام الأجانب بحقوقهم وواجباتهم، وبظروف الحياة والعمل في سويسرا، وبتدابير الاندماج التي يمكنهم الاستفادة منها؛ ويتعين ثانياً إعلام السكان بوضع هؤلاء الأجانب الخاص.
    A ese respecto, es importante distinguir entre la presencia lícita e ilícita de dichos extranjeros. UN وفي هذا الصدد، من المهم التمييز بين وجود هؤلاء الأجانب بشكل قانوني ووجودهم بشكل غير قانوني.
    Seguimos vivos lo suficiente como para que descubra... cómo deshacerse de los Extraterrestres y salvar la vida de todos. Open Subtitles حتى نبقى على قيد الحياة لفترة كافية بالنسبة له لمعرفة كيفية التخلص من هؤلاء الأجانب وإنقاذ الأرواح الجميع.
    También se puede denegar a tales extranjeros el visado de entrada en Dinamarca o de tránsito por Dinamarca. UN ويجوز أيضا رفض منح هؤلاء الأجانب تأشيرات لدخول الدانمرك أو للمرور العابر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد