ويكيبيديا

    "هؤلاء الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas personas
        
    • estas personas
        
    • esta gente
        
    • dichas personas
        
    • las personas
        
    • esa gente
        
    • estos tipos
        
    • esos tipos
        
    • ellos
        
    • ellas
        
    • tales personas
        
    • estos chicos
        
    • su
        
    • personas con discapacidad
        
    • sus
        
    Ahora bien, el Estado sucesor puede atribuir su nacionalidad a esas personas con su consentimiento. UN إلا أن للدولة الخلف أن تعطي جنسيتها لمثل هؤلاء الأشخاص على أساس رضائي.
    esas personas estarán aseguradas siempre que reciban una remuneración por su trabajo. UN يؤَمَّن على هؤلاء الأشخاص شريطة أن يتقاضوا أجراً عن عملهم.
    Esto significa que los delitos cometidos por esas personas en el extranjero deben en principio castigarse también con arreglo al derecho alemán. UN ويعني ذلك أن الجرائم التي يرتكبها هؤلاء الأشخاص في الخارج يجب أيضا أن يعاقب عليها مبدئيا وفقا للقانون الألماني.
    Se dice que estas personas, presuntamente sospechosas de llevar armas, fueron arrestadas y conducidas a un destino desconocido. UN وأفيد بأن هؤلاء الأشخاص الذين اشتبه في حيازتهم أسلحة قد اعتقلوا واقتيدوا إلى مكان مجهول.
    Sin embargo, desde el punto de vista de los desaparecidos y sus familiares, hay que preguntarse si estas personas aún están detenidas en el Iraq. UN بيد أن التساؤل الذي يثور من وجهة نظر المفقودين وأسرهم هو ما إذا كان هؤلاء الأشخاص لا يزالون محتجزين في العراق.
    El conocimiento que esta gente tiene de su entorno natural es increíble. TED والمعرفة التي يملكها هؤلاء الأشخاص عن البيئة الطبيعية هي مذهلة
    El artículo 4 del decreto prevé el bloqueo de los fondos de dichas personas. UN وتنص المادة 4 من الأمر على تجميد الأموال الموجودة بحيازة هؤلاء الأشخاص.
    Dos de esas personas que utilizaban identidades falsas fueron detenidas por el Tribunal y están en espera de ser juzgadas. UN وقد ألقت المحكمة القبض على اثنين من هؤلاء الأشخاص كانا يستخدمان بطاقات هوية مزورة وهما ينتظران محاكمتهما.
    Sin embargo, Viet Nam se mantiene muy alerta respecto de esas personas y entidades. UN غير أن فييت نام تلتزم الحذر الشديد دائما تجاه هؤلاء الأشخاص والكيانات.
    Ninguna de esas personas se ha identificado durante el proceso de concesión de visas. UN ولم يتم التعرف على أي من هؤلاء الأشخاص أثناء عملية إصدار التأشيرات.
    Algunas de esas personas tendrán documentos de identidad de la Ribera Occidental y otras tendrán permisos de residencia en Jerusalén. UN وسيكون لدى بعض هؤلاء الأشخاص وثائق هوية من الضفة الغربية، ولدى بعضهم الآخر تراخيص إقامة من القدس.
    Sírvanse describir las disposiciones legales y administrativas que existen para proteger a esas personas. UN يرجى وصف الأحكام القانونية والإدارية الموضوعة موضع التطبيق لكفالة حماية هؤلاء الأشخاص.
    La Fiscalía insta enérgicamente a las autoridades nacionales a que brinden una mayor cooperación en la búsqueda y detención de esas personas. UN ويشجّع المدعي العام بقوة السلطات الوطنية على تقديم مزيد من التعاون الهام في مطاردة هؤلاء الأشخاص وإلقاء القبض عليهم.
    Muchas de estas personas fueron, según se informa, torturadas durante su interrogatorio y se denunciaron diversos casos de juicios inicuos. UN وقد عُذِّب الكثير من هؤلاء الأشخاص خلال استجوابهم، وقُدِّم كثير من الادعاءات بخصوص إجراء محاكمات غير عادلة.
    Sin embargo, desde el punto de vista de los desaparecidos y sus familiares, hay que preguntarse si estas personas aún están detenidas en el Iraq. UN بيد أن التساؤل الذي يثور من وجهة نظر المفقودين وأسرهم هو ما إذا كان هؤلاء الأشخاص لا يزالون محتجزين في العراق.
    Los servicios que se prestan más a menudo a estas personas son la orientación y el apoyo personal. UN والتدبير الأكثر شيوعاً الذي يستفيد منه هؤلاء الأشخاص يتعلق بتوفير المشورة وغيرها من الدعم الشخصي.
    ¿Por qué esta gente necesita ayuda visual? Open Subtitles لماذا هؤلاء الأشخاص يحتاجون مساعدات بصرية؟
    dichas personas deberán, en particular, reunir todos los elementos de información que permitan identificar a su clientela habitual u ocasional. UN ويلزم هؤلاء الأشخاص بأمور منها الحصول على كل عناصر المعلومات التي تتيح التعرف على عملائهم الاعتياديين والعرضيين.
    las personas en cuestión fueron detenidas y puestas a continuación en libertad bajo fianza. UN وقد ألقي القبض على هؤلاء الأشخاص ثم أفرج عنهم بعد ذلك بكفالة.
    Es decir, todo en las empresas es encontrar la gente adecuada, inspirar a esa gente, sabes, sacar lo mejor de la gente TED أعني بقولي, أن إدارة الشركات ما هي إلا إيجاد الأشخاص المناسبين, و إلهام هؤلاء الأشخاص, كما تعلم, لإخرج أفضل ما لديهم
    Los trabajos de infraestructura de los que todo mundo habla de crear son estos tipos. Los que van en declive, una y otra vez. TED وظائف البنية التحتية التي يتحدث الجميع عن إنشائها هي عباره عن هؤلاء الأشخاص. الذين كانوا في تناقص، مراراً و تكراراً.
    Te haces llamar un oficial de policía ¿y dejas que esos tipos se salgan con la suya y asusten a la gente hasta matarla? Open Subtitles هل تسمين نفسكي ضابطة شرطة و أنتي تتركين هؤلاء الأشخاص يُفلتون و هم يقومون بإرهاب الناس و إخافتهم حتى الموت؟
    Todos ellos fueron detenidos en virtud de la Ley de seguridad interior. UN واحتجز هؤلاء الأشخاص الثلاثة عشر جميعا بموجب قانون الأمن الداخلي.
    Entre ellas se encuentran altos funcionarios de gobierno, algunos de los cuales declararon después que no están involucrados en el asunto. UN ومن هؤلاء الأشخاص مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى، ذكر بعض منهم منذ ذلك الحين أنه لا صلة لهم بالمسألة.
    Sin esa información se privaría a tales personas de la ocasión de verificar la legitimidad de las medidas adoptadas. UN فعدم تقديم مثل هذه المعلومات يحرم هؤلاء الأشخاص من فرصة للتأكد من مدى قانونية التدابير التي اتخذت.
    Nunca sabes qué detona a estos chicos para dar el gran paso. Open Subtitles لا نعرف ابداً ماذا يدفع هؤلاء الأشخاص لأخذ تلك الخطوة
    Los gobiernos de todos los niveles tienen un comité de trabajo sobre las personas con discapacidad, incorporando así el desarrollo de esas personas en el programa de desarrollo económico y social de China. UN وتوجد في كل مستوى من مستويات الحكومات المحلية لجنة عاملة معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، مما يدمج عملية تنمية هؤلاء الأشخاص في جدول أعمال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد