ويكيبيديا

    "هاتين الحالتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estos casos
        
    • estos dos casos
        
    • ambos casos
        
    • esos dos casos
        
    • esas dos situaciones
        
    • de esos casos
        
    • tales casos
        
    • esas dos cuentas
        
    • estas dos situaciones
        
    • los dos casos
        
    • ambas situaciones
        
    • cada una de estas situaciones
        
    • dos hipótesis
        
    El Grupo no tiene conocimiento de juicios ni sentencias relacionados con estos casos. UN ولا علم للفريق بأي محاكمة أو حكم قضائي في هاتين الحالتين.
    La UNCIVPOL sigue estos casos muy de cerca. UN وتقوم الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة برصد هاتين الحالتين عن كثب.
    La PNC asumió en estos dos casos una actitud prudente de observación y no intervino en ningún momento. UN وقد اتخذت الشرطة المدنية الوطنية في هاتين الحالتين موقفا حذرا اتسم بالملاحظة وعدم التدخل في أي وقت من اﻷوقات.
    Desea saber más acerca del enfoque conceptual y los métodos de trabajo en ambos casos. UN وأعرب عن رغبة وفده في معرفة المزيد عن النهج المفاهيمي وطرق العمل في هاتين الحالتين.
    En esos dos casos los trabajos fueron de carácter práctico y dieron orientación a los Estados y a los depositarios de tratados multilaterales. UN وكان العمل في هاتين الحالتين متسماً بالطابع العملي ووفر توجيهاً للدول ولوديعي المعاهدات المتعددة الأطراف.
    El Grupo pasa a examinar a continuación cada una de esas dos situaciones. UN وينظر الفريق الآن في هاتين الحالتين الواحدة بعد الأخرى.
    Sería interesante el seguimiento de esos casos, a fin de obtener lecciones aplicables a futuros intentos de ampliar estas modalidades de realización. UN ومن المهم متابعة هاتين الحالتين بغية اكتساب دروس للمحاولات المقبلة في استخدام أسلوب التنفيذ هذا.
    El Relator Especial señaló estos casos al Gobierno del Zaire. UN وقد استرعى المقرر الخاص انتباه حكومة زائير إلى هاتين الحالتين.
    El Gobierno informó que el Ministerio Público no había recibido denuncia alguna sobre estos casos. UN وأبلغت الحكومة بأن النيابة العامة لم تتلق أي بلاغ حول هاتين الحالتين.
    estos casos son muy raros y las autoridades no han registrado ningún caso semejante entre 1993 y 1997. UN غير أن هاتين الحالتين نادرتان جداً، فلم تسجل السلطات أيا منهما ما بين عامي ٣٩٩١ و٧٩٩١.
    Durante el mismo período, el Grupo de Trabajo esclareció uno de estos casos al informar el denunciante que la persona interesada había sido puesta en libertad. UN ووضح الفريق العامل خلال نفس الفترة واحدة من هاتين الحالتين عندما أبلغ المصدر أن الشخص المعني قد أُفرج عنه.
    Aún no se ha fijado la fecha para la vista de estos dos casos. UN ولم يحدد بعد تاريخ النظر في هاتين الحالتين.
    Luego, como continuación de ese diálogo, envió una carta al Primer Ministro en la que detalla los diversos aspectos de estos dos casos. UN وتابع المناقشة التي أجرياها برسالة إلى رئيس الوزراء يفصل فيها شتى جوانب هاتين الحالتين.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna está investigando ambos casos. UN ويقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتحقيق في هاتين الحالتين.
    No obstante, debe tenerse en cuenta que ambos casos entrañan depuración étnica y violencia de carácter étnico. UN بيد أنه يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار أن هاتين الحالتين تنطويان على تطهير عرقي وأعمال عنف تنطلق من دوافع عرقية.
    No se recibieron observaciones de la fuente en relación con esos dos casos. UN ولم يرد من المصدر أية ملاحظات بشأن هاتين الحالتين.
    Sin embargo, conviene establecer una distinción entre esas dos situaciones. UN بيد أنه يتعين التمييز بين هاتين الحالتين.
    Las autoridades de Moldova y Eslovaquia asistieron al Grupo en la investigación de esos casos. UN وقدمت سلطات مولدوفا وسلوفاكيا المساعدة للفريق أثناء تحقيقه في هاتين الحالتين الحاليتين.
    Nuevamente, en tales casos, el nivel real de producción de productos forestales no leñosos de los bosques en explotación y los precios que se pagan por ellos no serán una pauta adecuada de su posible valor en un mercado que funcione con eficacia. UN ومرة أخرى، فإن المستوى الفعلي لمحصول المنتجات الحرجية غير الخشبية اﻵتية من غابات الانتاج واﻷسعار المدفوعة مقابلها سيكون، في هاتين الحالتين مؤشرا رديئا على قيمتها المحتملة في حالة سوق تشتغل بفعالية.
    32.9 Los gastos correspondientes a esas dos cuentas pueden incluir el pago de pensiones por fallecimiento, prestaciones mensuales por incapacidad resultante de lesión o enfermedad, indemnizaciones globales por incapacidad permanente, gastos médicos y hospitalarios y otros gastos conexos. UN 32-9 وقد تشمل التكاليف المتكبدة في هاتين الحالتين تعويضات الوفاة السنوية والاستحقاقات الشهرية عن العجز الناتج عن الإصابة والمرض، والتعويضات بمبالغ مقطوعة المدفوعة عن العجز الدائم والمصروفات الطبية والاستشفائية والمصروفات الأخرى المتصلة بذلك.
    En efecto, estas dos situaciones son muy similares, y la distinción entre ellas se haría por vía de disposiciones que incumben a la casuística. UN فالواقع أن هاتين الحالتين متشابهتان جدا والتمييز بينهما يفتح الباب لتنظيم قائم على الحيل الشرعية.
    Es preciso examinar los dos casos por separado. UN ويلزم تناول كل من هاتين الحالتين بصفة مستقلة.
    Como resultado de ambas situaciones bajan los precios del arroz nacional, lo cual reduce los ingresos de los cultivadores de arroz en pequeña escala, ya sean hombres o mujeres, en la cadena de valor del arroz. UN ويتمثل أثر كلتا هاتين الحالتين في تخفيض أسعار الأرز المنتج محلياً، مما يؤدي إلى تدني مداخيل صغار مزارعي الأرز، رجالاً ونساء، في سلسلة قيمة الأرز.
    Las consideraciones aplicables a cada una de estas situaciones son diferentes. UN وتنطبق اعتبارات مختلفة في هاتين الحالتين.
    El derecho para interponer recurso es especialmente pertinente en dos hipótesis: UN يكون حق التظلم مكفولا بصفة أساسية في هاتين الحالتين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد