Sólo dos acusados, Ratko Mladić y Goran Hadžić, siguen en paradero desconocido. | UN | وما يزال اثنان فقط من المتهمين مطلقي السراح، وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Sólo dos acusados, Ratko Mladić y Goran Hadžić, continúan en paradero desconocido. | UN | وما يزال اثنان فقط من المتهمين مطلقي السراح، وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Lamentablemente, hay dos fugitivos todavía en libertad: Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | وللأسف، لا يزال هناك هاربان: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Dos acusados (Ratko Mladić y Goran Hadžić) siguen prófugos. | UN | ولا يزال اثنان من المتهمين طليقين وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Al poner a disposición del Tribunal a Ratko Mladic y Goran Hadzic, Serbia concluyó la parte de la cooperación con el Tribunal relativa a la entrega de los acusados. | UN | بإحالة راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش إلى المحكمة، أنجزت صربيا الجزء المتصل بتسليم المتهمين في التعاون مع المحكمة. |
Dos de los acusados ante el Tribunal Internacional, Ratko Mladić y Goran Hadzić, están aún en libertad. | UN | وما زال هنالك اثنان من المتهمين أمام المحكمة الجنائية الدولية مطلقي السراح، وهما: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Lamentablemente, otros dos acusados siguen prófugos: Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | وللأسف يظل متهمان آخران طليقين. وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Goran Hadžić fue prófugo de la justicia durante siete años. | UN | وكان غوران هادزيتش هاربا من العدالة لمدة سبعة أعوام. |
En cualquier caso, si se produjera la llegada de dos de los acusados aún no detenidos, Hadžić y Župljanin, habría que iniciar juicios nuevos e independientes. | UN | ومع هذا، فإن وصول اثنين من المتهمين الذين لم يؤولوا بعد إلى عهدة المحكمة، هما هادزيتش وزوبليانين، سيتطلب محاكمتين جديدتين مستقلتين. |
Sin embargo, no podemos terminar con éxito nuestra labor si los últimos dos fugitivos restantes, Ratko Mladić y Goran Hadžić, no son detenidos de inmediato. | UN | لكننا لا يمكننا أن ننجز أعمالنا بنجاح إذا لم يتم القبض فورا على الفارّين الباقيين الأخيرين، راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
El aspecto más crítico de la cooperación de Serbia sigue siendo la captura de los prófugos Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | 62 - ولا يزال أهم جوانب التعاون مع صربيا هو إلقاء القبض على الهاربين وهم: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Para que los Tribunales cumplan su cometido es imprescindible que sean entregados todos los inculpados restantes, en particular Ratko Mladić, Goran Hadžić y Félicien Kabuga. | UN | وحتى يتسنى للمحكمتين إكمال عملهما، من المحتم تسليم جميع المتهمين الباقين، وخصوصا راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش وفيليسيان كابوغا. |
El Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ya ha señalado que Ratko Mladić y Goran Hadžić se consideran acusados de alto rango que han de ser enjuiciados a nivel internacional. | UN | وقد أشارت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بالفعل إلى أن راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش يعتبران متهمين رفيعي الرتبة سيحاكمان على المستوى الدولي. |
Dos prófugos (Ratko Mladić y Goran Hadžić) siguen sin ser hallados. | UN | 63 - ولا يزال هناك هاربان مطلقا السراح، وهما راتكو ملاديتش، وغوران هادزيتش. |
Por otra parte, es decepcionante y frustrante que Félicien Kabuga, Ratko Mladić y Goran Hadžić aún logren eludir la justicia y hacer burla de toda la comunidad internacional. | UN | ومن جهة أخرى، من المؤسف والمُحبِِط أنّ فيليسيان كابوغا وراتكو ملاديتش وغوران هادزيتش استطاعوا حتى الآن الهروب من العدالة وخداع المجتمع الدولي بأسره. |
Las detenciones de Ratko Mladić y Goran Hadžić son hitos en la historia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | 12 - وإلقاء القبض على راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش معلمان بارزان في تاريخ المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Goran Hadžić fue detenido el 20 de julio de 2011 y trasladado a la sede del Tribunal el 22 de julio de 2011. | UN | 34 - أُلقي القبض على غوران هادزيتش في تموز/يوليه 2011 ونُقل إلى مقر المحكمة في 22 تموز/يوليه 2011. |
Destacan principalmente las detenciones de Ratko Mladić el 26 de mayo de 2011 y Goran Hadžić el 20 de julio de 2011. | UN | ومن أبرز حالات التقدم اعتقال راتكو ميلاديتش في 26 أيار/مايو 2011، وغوران هادزيتش في 20 تموز/يوليه 2011. |
Goran Hadžić fue detenido en Serbia el 20 de julio de 2011 y trasladado a La Haya el 22 de julio de 2011. | UN | وأُلقي القبض على غوران هادزيتش في صربيا في 20 تموز/يوليه 2011 ونُقل إلى لاهاي في 22 تموز/يوليه 2011. |
Exhortamos a los Estados Miembros a que redoblen sus esfuerzos por acelerar la detención y la entrega de los demás fugitivos de alto rango, en particular Ratko Mladic, Goran Hadzic y el inculpado por el Tribunal Penal Internacional para Rwanda Félicien Kabuga. | UN | ونحث الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها لتسريع اعتقال واستسلام بقية الفارِّين الرفيعي الرتبة، ولا سيما راتكو ملاديتش، وغوران هادزيتش والمتهم لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فيليسيان كابوغا. |
Se ofrecen recompensas de un millón de euros por información que permita detener a Ratko Mladić y de 250.000 euros por información que sirva para detener al acusado Goran Hadzić. | UN | ورُصدت جائزتان تبلغ قيمة الجائزة الأولى مليون يورو لمن يدلي بمعلومات تؤدي إلى اعتقال راتكو ملاديتش، وتبلغ قيمة الجائزة الثانية 000 250 يورو لمن يدلي بمعلومات يمكن أن تساعد على إلقاء القبض على المتهم غوران هادزيتش. |
Lamentablemente hay otros dos acusados que siguen prófugos: Ratko Mladic y Goran Hadžic. | UN | ولسوء الحظ، لا يزال متهمان آخران طليقين، وهما: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |