ويكيبيديا

    "هاما من جوانب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importante de la
        
    • importante del
        
    • importante de las
        
    • importante de su
        
    Facilitar esas alianzas es un aspecto importante de la labor del PNUD en materia de promoción del desarrollo humano. UN ويمثل تيسير هذه الشراكات جانبا هاما من جوانب عمل البرنامج الإنمائي في مجال تعزيز التنمية البشرية.
    Algunos oradores plantearon que la promoción del desarrollo sostenible era un aspecto importante de la responsabilidad social de las empresas. UN وتناول بعض المتكلمين نقطة مفادها أن تعزيز التنمية المستدامة يمثِّل جانبا هاما من جوانب المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    La cuestión de las asociaciones con los interesados es una parte importante de la serie de sesiones de coordinación del Consejo de este año. UN وتشكل مسألة إقامة شراكات مع أصحاب المصالح جانبا هاما من جوانب الجزء التنسيقي من دورة المجلس في هذا العام.
    Los productos básicos son recursos naturales y representan un aspecto importante del desarrollo sostenible. UN والسلع اﻷساسية موارد طبيعية وهي تمثل جانبا هاما من جوانب التنمية المستدامة.
    Ello constituía un aspecto importante del acceso a los medicamentos, y fomentaba los sistemas abiertos de innovación en salud pública. UN ويشكل ذلك جانبا هاما من جوانب الحصول على الأدوية، ويشجع نظم الابتكار المفتوحة في مجال الصحة العامة.
    Así pues, un elemento importante de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos es garantizar los derechos de esos grupos. UN وقالت إن تأمين حقوق هذه الفئات يشكل بالتالي جانبا هاما من جوانب أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Las actividades de promoción son también un aspecto importante de la OCAH. UN وتمثل الدعوة أيضا جانبا هاما من جوانب عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    El intercambio de información es un aspecto importante de la represión del terrorismo. UN وبعد تبادل المعلومات جانبا هاما من جوانب مكافحة الإرهاب.
    La reestructuración de la deuda contraída con acreedores privados es también un aspecto importante de la solución de la crisis de la deuda externa. UN 17 - وإعادة هيكلة الديون المتعاقد عليها مع الدائنين الخاصين تمثل أيضا جانبا هاما من جوانب تسوية أزمة الدين الخارجي.
    En la respuesta precedente se hizo hincapié en el mecanismo preventivo, que constituye un aspecto importante de la lucha contra el terrorismo. UN ركّز الرد المذكور أعلاه على الآلية الوقائية التي تمثل جانبا هاما من جوانب مكافحة الإرهاب.
    De ahí que la asistencia mutua en la lucha contra la elusión de impuestos constituya un aspecto importante de la cooperación en cuestiones fiscales. UN وعليه تمثل المساعدة المتبادلة في مجال مكافحة تفادي الضرائب جانبا هاما من جوانب التعاون المتبادل في المسائل الضريبية.
    El fomento de la capacidad de las comisiones nacionales sobre armas pequeñas y de los parlamentarios también fue un aspecto importante de la labor del Centro. UN وكان بناء قدرات اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والبرلمانيين جانبا هاما من جوانب عمل المركز.
    Este es un aspecto importante de la lucha contra la corrupción y del fomento de la confianza del público en las actividades de los órganos públicos. UN يشكل هذا الأمر جانبا هاما من جوانب مكافحة الفساد وتحسين ثقة الجمهور في أنشطة هيئات الدولة.
    62. Por último, otro aspecto importante del Programa de desarrollo debería ser la instauración de un mecanismo democrático y eficaz de cooperación económica internacional. UN ٦٢ - وأخيرا، فإن إقامة آلية ديمقراطية فعالة للتعاون الاقتصادي الدولي ينبغي أن تكون جانبا هاما من جوانب خطة التنمية.
    Se afirmó que la responsabilidad del cargador y el porteador por la demora era un aspecto importante del proyecto de convenio. UN فذُكر أن مسؤولية الشاحن والناقل عن التأخر تمثّل جانبا هاما من جوانب مشروع الاتفاقية.
    El despliegue exitoso y oportuno de fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas es un aspecto importante del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن الانتشار الناجح وفي الوقت المناسب لقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة يعد جانبا هاما من جوانب صون السلم والأمن.
    La confidencialidad también es un aspecto importante del arbitraje comercial y debe ser considerado por el Grupo de Trabajo. UN وأضاف أن السرية تعد، أيضا، جانبا هاما من جوانب التحكيم التجاري ينبغي أن ينظر فيه الفريق العامل.
    La Secretaría seguiría señalando el Código a la atención de los representantes del Consejo como un aspecto importante del trabajo del Comité para cumplir su mandato. UN وستواصل الأمانة العامة لفت انتباه ممثلي المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المدونة باعتبار ذلك جانبا هاما من جوانب عمل اللجنة كي تفي بولايتها.
    Un aspecto importante del capítulo sería la elaboración de definiciones para facilitar la tarea de hacer esas distinciones. UN وسيشكل وضع تعاريف تساعد على إيجاد هذا التمييز جانبا هاما من جوانب هذا الفصل.
    iv) La coordinación constituye un aspecto importante de las actividades del Mecanismo Mundial. UN `٤` يعتبر التنسيق جانبا هاما من جوانب عمليات اﻵلية العالمية.
    Su objetivo era animar a la Unión a que integrase como un aspecto importante de su propio programa la protección de los niños afectados por los conflictos armados. UN ويتمثل هدفه في تشجيع الاتحاد على أن تكون حماية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح جانبا هاما من جوانب جدول أعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد