Además, la información y las pruebas proporcionadas eran insuficientes para respaldar la afirmación de que el margen de beneficios habría sido del 15%. | UN | وفضلاً عن ذلك لم تكن هناك معلومات أو أدلة كافية لتأكيد الزعم بأن هامش الربح كان سيبلغ 15 في المائة. |
Por lo tanto, el Grupo considera que Hoechst está pidiendo indemnización por la pérdida del margen de beneficios. | UN | وبالتالي فإنه يبدو للفريق أن هويشت تطالب بتعويض عن خسارة هامش الربح. |
Por ejemplo, el anexo 2 es un modelo de cuenta de resultados para una empresa minorista típica en la que es probable que el margen de beneficio se base sólo en las compras. | UN | فمثلا، يعرض المرفق الثاني بيان الدخل لمؤسسة عادية لتجارة التجزئة، حيث من المرجح ألا يتحقق هامش الربح إلا على المشتريات. |
La diferencia entre el precio al por mayor y el precio al por menor supone para el importador un margen de beneficio del 200%. | UN | فوفقا لما يقوله أحد المستوردين، يصل هامش الربح بين سعر الشراء بالجملة وسعر القطعة المبيعة على الطريق إلى 200 في المائة. |
Al no poder demostrar el margen beneficiario del contrato existente, el Grupo estima que China Road and Bridge no demostró con pruebas claras y convincentes la pérdida de beneficios que constituye la base de su reclamación. | UN | ونظراً لتعذر إثبات هامش الربح في العقود القائمة، يرى الفريق أن الشركة لم تثبت بأدلة واضحة ومقنعة خسارة الأرباح التي تشكل أساس مطالبتها. |
Existen también considerables oportunidades para aumentar los ingresos de esta operación mediante la reubicación de la tienda en la Sede, un aumento del precio de los artículos de recuerdo y mejor supervisión y control, sobre todo de las existencias. | UN | ويوجد أيضا مجال كبير لزيادة الايرادات من تشغيله عن طريق نقل المركز في المقر وزيادة هامش الربح بالنسبة ﻷصناف الهدايا، وتحسين اجراءات اﻹشراف والمراقبة، ولاسيما على المخزون. |
La entrada de empresas extranjeras puede dar lugar a una disminución de los beneficios de las empresas existentes, y los menores márgenes de beneficio pueden ejercer presión para que se reduzcan los costos, lo que puede provocar problemas financieros en determinadas empresas nacionales. | UN | فدخول الشركات الأجنبية يمكن أن يؤدي إلى تراجع أرباح الشركات القائمة، وانخفاض هامش الربح يدفع إلى تخفيض التكاليف، الأمر الذي قد يؤدي إلى حالة عسر مالي في فرادى الشركات المحلية. |
En las estimaciones cuantitativas no se especifica el margen de beneficios incluido en las sumas citadas. | UN | ولا تحدد قائمة الكميات هامش الربح المندرج في المبالغ التي أوردت ذكرها. |
Tenemos que volver a hacer cuentas y asegurarnos de que tenemos el mismo margen de beneficios que Brenda. | Open Subtitles | نحن هنا لنراجع الأرقام ونتيقن من أن لنا نفس هامش الربح مثل بريندا |
4. China se enfrenta con la competencia cada vez mayor de los Estados vecinos, que disminuyen el margen de beneficios de los servicios de transporte de tránsito. | UN | 4- وتواجه الصين منافسة متزايدة من الدول المجاورة لها، مما يقلل من هامش الربح لدى خدمات النقل العابر. |
337. Medcon no explica cómo calculó el lucro cesante, sino que se limita a afirmar que el cálculo se basa en el margen de beneficios previsto incluido en el precio total de su contrato. | UN | 337- ولم توضح شركة ميدكون طريقتها في حساب الكسب الفائت. فهي لا تقول أكثر من أن حساباتها تقوم على أساس هامش الربح الفعلي المتوقع في إطار سعرها الكلي للعقد. |
El Grupo decide que la valoración propuesta por el reclamante es adecuada, salvo que habrá que introducir un ajuste para tener en cuenta el margen de beneficios incluido en la valoración de las existencias del reclamante. | UN | ويقرر الفريق أن التقييم الذي يقترحه صاحب المطالبة مناسب، شرط تعديل المبلغ لمراعاة هامش الربح المحسوب في تقييم صاحب المطالبة لمخزونه. |
g) Cambio porcentual en el margen de beneficios, si se utilizan productos alternativos. | UN | (ز) النسبة المئوية للتغيير في هامش الربح في حال استخدام البدائل. |
Sí te sorprendería el margen de beneficio en los aceites de manos y velas. | Open Subtitles | أجل، سيُدهشك هامش الربح من بيع زيوت اليد والشموع |
Una manera de subir ingresos es aumentar tu margen de beneficio. | Open Subtitles | طريقة واحدة لرفع الإيرادات زيادة هامش الربح الخاص بك. |
El Grupo estima que la Halliburton Geophysical no ha probado el volumen de piezas de repuesto que habría suministrado a la IOEC, ni el margen de beneficio que habría conseguido sobre ese volumen. | UN | ويرى الفريق أن الشركة لم تثبت بالأدلة حجم قطع الغيار التي وفرت للشركة العراقية لتصدير النفط أو هامش الربح الذي لكانت جنته بناء على هذا الحجم. |
El Grupo no está dispuesto a recomendar una suma que supere este margen de beneficio por los encargos que la Halliburton Logging asegura que no pudo revender, puesto que ésta no ha demostrado tal imposibilidad. | UN | والفريق غير مستعد للتوصية بدفع تعويض يتجاوز هامش الربح هذا بالنسبة للطلبات التي تدعي الشركة أنها لم تكن قادرة على إعادة بيعها، لأن الشركة لم تثبت عدم قدرتها على إعادة بيع تلك الطلبات. |
Karim Bennani ha calculado su reclamación por lucro cesante tomando sus costos reales en los proyectos iraquíes para 1990, multiplicándolos por el margen beneficiario indicado en sus estados financieros de 1989 y comparando la cifra resultante con las ventas efectivas. | UN | وحسبت الشركة مطالبتها عن فوات الكسب بأخذ تكاليفها الفعلية في المشاريع العراقية في عام 1990 وضربها في هامش الربح المذكور في اقراراتها المالية لعام 1989 ومقارنة الرقم الناتج عن ذلك بالمبيعات الفعلية. |
el margen total sobre todas las piezas asciende a 987.267 marcos alemanes, que representan la cantidad reclamada. | UN | وكان هامش الربح الإجمالي على جميع القطع المدرج في القائمة بقيمة 267 987 ماركاً ألمانياً، وهو المبلغ المطالب به. |
Es por supuesto muy difícil hacerlo a nivel de la autoridad nacional reguladora de la competencia, ya que muchos factores pueden influir en el aumento del precio o nivel de la productividad de fabricación, además de, simplemente, la eficacia del régimen de la competencia. | UN | ومن المؤكد أنه من الصعوبة بمكان القيام بذلك على مستوى السلطة القطرية المعنية بالمنافسة، إذ قد تؤثر عوامل كثيرة على هامش الربح أو مستوى إنتاجية المصنوعات، بصرف النظر ببساطة عن فعالية نظام المنافسة. |
MDMA cuesta mas para hacerla que la metanfetamina, por lo que es común la práctica de mezclar los dos para crear éxtasis con el fin de maximizar los márgenes de beneficio. | Open Subtitles | عقار النشوة النقي يكلف مالا أكثر من الميثامفيتامين لذلك فأنه من المعتاد ان يخلط الإثنان لتصنيع عقار النشوة لتعظيم هامش الربح |
Ello ha conducido a un incremento del costo del transporte y, por consiguiente, a la reducción de los márgenes de utilidad y los ingresos por concepto de exportación, y al aumento del costo de las importaciones. | UN | وأدّى هذا إلى زيادة تكاليف النقل، مما قلص من هامش الربح وعائدات التصدير وتضخّم تكاليف الواردات. |