ويكيبيديا

    "هام في تنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importante en la coordinación
        
    • importante al coordinar la
        
    El orador acoge con satisfacción la propuesta de institucionalizar el Equipo especial establecido en este ámbito, que desempeñará un papel importante en la coordinación y aplicación de la Estrategia, en particular mediante el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. UN وقال إنه يرحب بالمقترح الداعي إلى إضفاء الصفة الرسمية على فرقة العمل التي أنشئت في هذا الصدد؛ إذ سيكون لها دور هام في تنسيق الإستراتيجية وتنفيذها، بما ذلك من خلال بناء القدرات في البلدان النامية.
    El sistema de las Naciones Unidas desempeñó un papel importante en la coordinación y la movilización de los recursos. UN وقامت منظومة الأمم المتحدة بدور هام في تنسيق الموارد وتعبئتها.
    La Comisión desempeña una función importante en la coordinación de las acciones de 10 instituciones gubernamentales, cada una de las cuales posee responsabilidades en la prevención del reclutamiento. UN وللجنة دور هام في تنسيق أعمال 10 مؤسسات حكومية، تتولى كل منها مسؤوليات في مجال منع التجنيد.
    Además, los prefectos desempeñan un papel importante en la coordinación de los asuntos de seguridad y en la resolución de los conflictos locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع حكام المقاطعات بدور هام في تنسيق المسائل الأمنية وفي تسوية النزاعات المحلية.
    21. Las dependencias de coordinación regionales ya han desempeñado una función importante al coordinar la colaboración política y técnica entre las Partes, hacer posible el establecimiento de redes temáticas de los programas e iniciar un diálogo entre los distintos organismos internacionales y los gobiernos con miras a emprender actividades coordinadas para la aplicación de la Convención. UN 21- قامت وحدات التنسيق الإقليمي بالفعل بدور هام في تنسيق التعاون السياسي والتقني بين الأطراف، وفي تيسير إنشاء شبكات للبرامج الموضوعية، وفي إقامة حوار بين مختلف الوكالات الدولية والحكومات من أجل البدء بأنشطة منسقة تتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    La Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación también desempeñaba un papel importante en la coordinación de las distintas actividades de gestión de los conocimientos emprendidas en la Organización. UN كما أن مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق يقوم بدور هام في تنسيق مختلف أنشطة إدارة المعارف المضطلع بها داخل المنظمة.
    El Afganistán opina que las Naciones Unidas están en condiciones de desempeñar una función importante en la coordinación de la cooperación internacional para resolver los problemas internacionales de carácter económico, social, cultural y humanitario. UN وتعتقد أفغانستان أن بوسع الأمم المتحدة أداء دور هام في تنسيق التعاون الدولي لحل المشاكل الدولية ذات الطبيعة الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية، والإنسانية.
    Además, el UNICEF sigue teniendo una función importante en la coordinación de la adquisición de productos básicos esenciales, como las vacunas, para ayudar a los gobiernos a beneficiarse de menores gastos y de mejores controles de calidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال لليونيسيف دور هام في تنسيق تدبير السلع الضرورية مثل اللقاحات لمساعدة الحكومات على الاستفادة من انخفاض التكلفة وارتفاع مستوى مراقبة الجودة.
    El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas desempeña un papel importante en la coordinación de las iniciativas contra las drogas, y su experiencia sobre el terreno le ha permitido ayudar a diversos países a planificar medidas de fiscalización de drogas apropiadas para las condiciones locales. UN وقد أخذ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يقوم بدور هام في تنسيق مبادرات مكافحة المخدرات، في حين أن خبرته الميدانية مكنته من مساعدة بلدان بعينها في تخطيط ما يتناسب من تدابير مراقبة المخدرات مع اﻷوضاع المحلية.
    Otros organismos que desempeñan un papel importante en la coordinación del apoyo para la reconstrucción a nivel sectorial son la FAO, la OMS, la OIT, la UNESCO y el ACNUR, así como el PNUD. UN أما الوكالات اﻷخرى التي تقوم بدور هام في تنسيق الدعم لجهد التعمير على أساس قطاعي فهي منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فضلا عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Abrigo la esperanza de que la nueva Comisión de Consolidación de la Paz, que ha determinado, con el apoyo de los Gobiernos de Burundi y Sierra Leona, que esos dos países merecen especial atención, desempeñe una función importante en la coordinación de la reconstrucción de las sociedades que salen de un conflicto. UN ويحدونا الأمل في أن اللجنة الجديدة لبناء السلام، التي وضعت بوروندي وسيراليون على قائمة الاهتمام وذلك بتأييد من حكومتي هذين البلدين، ستقوم بدور هام في تنسيق عمليات إعادة بناء المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    La Operación siguió prestando apoyo a los comités locales de seguridad y alerta temprana y sensibilización, que desempeñaron una función importante en la coordinación de las respuestas en materia de seguridad y la gestión de conflictos. UN 14 - وواصلت عملية الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى الأمن المحلي ولجان الإنذار المبكر والتوعية، التي اضطلعت بدور هام في تنسيق الاستجابات الأمنية وإدارة النزاعات.
    El Equipo de Tareas Interdepartamental e Interinstitucional sobre África, presidido por la Oficina del Asesor Especial para África, sigue desempeñando una función importante en la coordinación de las actividades de la Secretaría en apoyo de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la elaboración de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 de forma que atienda las expectativas de África. UN وتواصل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات/الوكالات المعنية بأفريقيا، التي يرأسها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، أداء دور هام في تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية، وفي تشكيل خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 بما يفي بتوقعات أفريقيا.
    El PNUD ha desempeñado una función importante en la coordinación de la ayuda y la armonización en algunos países en que se lleva a cabo con carácter experimental la iniciativa " Unidos en la acción " (en particular, Albania, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam) y ha realizado evaluaciones de la capacidad de los Gobiernos en beneficio de todas las organizaciones de las Naciones Unidas. UN 34 - وقد قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور هام في تنسيق المعونات والمواءمة بينها في بعض البلدان الرائدة في اتباع نهج " توحيد الأداء " (ولا سيما ألبانيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وفييت نام)، وأجرى عمليات تقييم للقدرات الحكومية باسم جميع منظمات الأمم المتحدة.
    16. Las DCR ya han desempeñado una función importante al coordinar la colaboración política y técnica entre las Partes, hacer posible el establecimiento de redes temáticas de los programas e iniciar el diálogo entre los distintos organismos internacionales y los gobiernos con miras a emprender actividades coordinadas para la aplicación de la Convención. UN 16- قامت وحدات التنسيق الإقليمي بالفعل بدور هام في تنسيق التعاون السياسي والتقني بين الأطراف، وفي تيسير إنشاء شبكات للبرامج المواضيعية، وفي إقامة حوار بين مختلف الوكالات الدولية والحكومات من أجل البدء بأنشطة منسقة تتصل بتنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد