ويكيبيديا

    "هايتي وشعبها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el pueblo de Haití
        
    • y al pueblo de Haití
        
    • y el pueblo haitianos
        
    • pueblo de Haití y
        
    • y el pueblo haitiano
        
    • población de Haití
        
    • en el pueblo de Haití
        
    • y del pueblo haitiano
        
    • y del pueblo de Haití
        
    El Gobierno y el pueblo de Haití pueden estar seguros de que Barbados seguirá siendo un asociado en esta etapa de reconstrucción. UN ويمكن لحكومة هايتي وشعبها أن يطمئنّا إلى أن بربادوس ستبقى شريكاً في هذه المرحلة من إعادة البناء وإعادة الإعمار.
    Para ello necesitará, sin embargo, el apoyo continuado de los Estados que proporcionan sus recursos humanos y materiales y la cooperación permanente de las autoridades y el pueblo de Haití. UN بيد أن ذلك يتطلب مواصلة الدعم الذي تقدمه الدول المساهمة بموارد بشرية ومادية، واستمرار تعاون سلطات هايتي وشعبها.
    Su presencia ha ayudado al Gobierno y al pueblo de Haití a crear, en el año y medio pasado, una situación de derechos humanos profundamente mejorada. UN وساعد وجودها حكومة هايتي وشعبها على تهيئة ظروف تحسنت فيها حالة حقوق اﻹنسان تحسنا جذريا أثناء العام ونصف العام الماضيين.
    En consecuencia, esperamos que estas consideraciones formen parte del próximo mandato de las Naciones Unidas para la Misión en Haití, así como que sean tenidas en cuenta por los países y organizaciones dispuestas a cooperar con el Gobierno y el pueblo haitianos. UN وبالتالي، يحدونا الأمل في أن تُدرج هذه الآراء في الولاية المقبلة لبعثة الأمم المتحدة في هايتي، وأن تأخذها في الاعتبار البلدان والمنظمات الراغبة في التعاون مع حكومة هايتي وشعبها.
    Manifestaron un gran apoyo al Gobierno y el pueblo de Haití y a los esfuerzos internacionales por prestar asistencia a ese país. UN وأعربوا عن دعمهم القوي لحكومة هايتي وشعبها وللجهود الدولية المبذولة لمساعدة هايتي.
    El Gobierno y el pueblo haitiano siguen contando con el apoyo de la comunidad internacional en la continuación de este enorme esfuerzo de construcción de un Estado democrático. UN ولا تزال حكومة هايتي وشعبها يعتمدان على دعم المجتمع الدولي لهما للمساعدة على استمرار هذا الجهد الهائل من أجل بناء دولة ديمقراطية.
    Para que esta empresa tenga éxito, será preciso que todos los socios, y sobre todo las autoridades y el pueblo de Haití, le presten una atención sostenida. UN وسيلزم لنجاح هذا المسعى أن يكون هناك اهتمام متواصل من جميع الشركاء، وبخاصة سلطات هايتي وشعبها.
    La responsabilidad primaria de aprovechar esta oportunidad y asegurar que se logren progresos sigue correspondiendo a los dirigentes y el pueblo de Haití. UN 63 - ومسؤولية اغتنام هذه الفرصة وضمان تحقيق التقدم لا تزال تقع في المقام الأول على عاتق قيادة هايتي وشعبها.
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas de los Estados Miembros en apoyo del Gobierno y el pueblo de Haití y la MINUSTAH, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم كل من حكومة هايتي وشعبها وبعثة الأمم لمتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي،
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas de los Estados Miembros en apoyo del Gobierno y el pueblo de Haití y la MINUSTAH, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم كل من حكومة هايتي وشعبها وبعثة الأمم لمتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي،
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas de los Estados Miembros en apoyo del Gobierno y el pueblo de Haití y la Misión, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم حكومة هايتي وشعبها والبعثة،
    Por tanto, los esfuerzos deben continuar, y corresponde hacer esos esfuerzos en primer lugar a las autoridades y al pueblo de Haití. UN لذلك، يجب أن يتواصل الجهد، واﻷمر يتوقف أولا وأخيرا على سلطات هايتي وشعبها لبذل هذا الجهد.
    Una vez más, la resolución de hoy envía una señal clara al Gobierno y al pueblo de Haití: Estamos de vuestro lado en estas circunstancias difíciles. UN مرة أخرى، يبعث القرار المتخذ اليوم برسالة واضحة إلى حكومة هايتي وشعبها مفادها: إننا نقف بجانبكم في هذه الأوقات العصيبة.
    Queda mucho por hacer y la Organización y sus Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para cumplir las promesas que hicieron al Gobierno y al pueblo de Haití. UN فلا يزال هناك كثير يلزم إنجازه، ويجب على المنظمة ودولها الأعضاء أن تعزز جهودها من أجل الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها لحكومة هايتي وشعبها.
    El Gobierno y el pueblo haitianos les dan las gracias. UN وأنقل لهم امتنان حكومة هايتي وشعبها.
    El Gobierno y el pueblo haitianos siguen dedicados, con el apoyo de las instituciones regionales e internacionales y de toda la comunidad internacional, a la construcción de una sociedad nueva, democrática y orientada hacia el desarrollo sostenible. UN وما زالت حكومة هايتي وشعبها ملتزمين التزاما تاما ببناء مجتمع جديد وحديث وديمقراطي، مجتمع موجه نحو تحقيق التنمية المستدامة، وذلك بالدعم القوي للمؤسسات الإقليمية والدولية والمجتمع الدولي بأسره.
    Es necesario que las promesas se cumplan y se aporten los recursos para asistir a aquellos que más lo requieren, en una efectiva cooperación con las autoridades y el pueblo haitianos. UN مضيفة أنه يجب الوفاء بالوعود المقطوعة وتوفير الموارد لمساعدة من هم في أمسّ الحاجة إليها، بالتعاون مع حكومة هايتي وشعبها.
    La Misión debe recibir los recursos que necesita para cumplir su mandato, incluido el fortalecimiento de la capacidad nacional, y debe permanecer en el país durante todo el tiempo en que el Gobierno y el pueblo haitiano la necesiten y la acojan en su seno. UN وينبغي إعطاء تلك البعثة ما يلزمها من موارد للوفاء بولاياتها، بما في ذلك تعزيز القدرة الوطنية، وينبغي أن تظل البعثة في البلد طالما دعت الحاجة إلى وجودها ولقيت الترحيب من حكومة هايتي وشعبها.
    Han pasado cerca de nueve meses desde la tragedia, y aún están por concretarse muchos de los compromisos que asumimos con el Gobierno y la población de Haití. UN لقد انقضى على المأساة نحو تسعة أشهر، ولا يزال العديد من الالتزامات التي قدمناها لحكومة هايتي وشعبها لم تتحقق بعد.
    En el Gobierno y en el pueblo de Haití recae la responsabilidad primordial de la reconstrucción política, económica y social del país. UN " وتتحمل حكومة هايتي وشعبها المسؤولية اﻷولى عن إعادة البناء السياسي والاقتصادي والاجتماعي في هايتي.
    Todo sobre la base de que ése sea el deseo de las autoridades y del pueblo haitiano. UN وكل هذا يجب القيام به بشرط وجود الرغبة في ذلك لدى سلطات هايتي وشعبها.
    Considerando que el apoyo de la comunidad internacional, especialmente a través de una adecuada asistencia técnica y financiera, es necesario para el mejor desarrollo de los esfuerzos del Gobierno y del pueblo de Haití en pro de la realización de la libertad y de los derechos humanos, UN وإذ ترى أن دعم المجتمع الدولي، وخاصة تقديمه مساعدة تقنية ومالية وافية، هو أمر ضروري من أجل توجيه جهود حكومة هايتي وشعبها توجيهاً أفضل نحو تحقيق الحرية وإعمال حقوق اﻹنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد