ويكيبيديا

    "هجمات ضد السكان المدنيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ataques contra la población civil
        
    • ataque contra la población civil
        
    • ataques perpetrados contra la población civil
        
    Dirigir intencionalmente ataques contra la población civil como tal y contra civiles en particular que no participen directamente en las hostilidades; UN تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم تلك وكذلك ضد اﻷفراد المدنيين الذين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية؛
    i) Dirigir intencionalmente ataques contra la población civil en cuanto tal o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades; UN ' 1` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية؛
    i) Dirigir intencionalmente ataques contra la población civil en cuanto tal o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades; UN ' ١ ' تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية؛
    i) Dirigir intencionalmente ataques contra la población civil en cuanto tal o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades UN ' ١` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
    1. Que el autor haya dirigido el ataque contra la población civil o contra civiles que no hayan participado directamente en las hostilidades. UN (1) قيام مرتكب الجريمة بتوجيه هجمات ضد السكان المدنيين أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية.
    i) Dirigir intencionadamente ataques contra la población civil en cuanto tal o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades UN ' ١ ' تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
    :: Dirigir ataques contra la población civil o contra determinados civiles que no participen directamente en las hostilidades; UN :: شن هجمات ضد السكان المدنيين أو ضد مدنيين أفراد غير مشاركين في الأعمال العدائية مباشرة؛
    Dirigir ataques contra la población civil o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades. UN :: شن هجمات ضد السكان المدنيين أو ضد أفراد مدنيين غير مشاركين مباشرة في أعمال القتال.
    " i) Dirigir intencionalmente ataques contra la población civil como tal o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades; UN " `1` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية؛
    " i) Dirigir intencionalmente ataques contra la población civil como tal o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades; UN " `1` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية؛
    En el presente período de sesiones, la Asamblea General continúa examinando la cuestión de la situación en el Oriente Medio, mientras que los tanques israelíes están sitiando los centros poblados palestinos y las fuerzas aéreas israelíes lanzan ataques contra la población civil. UN 52 - وقال إن الجمعية العامة واصلت في الدورة الحالية النظر في مسألة الوضع في الشرق الأوسط. ويحدث ذلك في وقت تحاصر فيه الدبابات الإسرائيلية المراكز السكانية للفلسطينيين وتقوم الطائرات الإسرائيلية بشن هجمات ضد السكان المدنيين.
    " Dirigir intencionalmente ataques contra la población civil en cuanto tal o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades " . UN " تعمّد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال القتالية " .
    La Relatora Especial recibió información sobre las violaciones de los derechos humanos cometidas por el Ejército para la Independencia de Kachin y las fuerzas armadas, incluidos los ataques contra la población civil. UN ٣٨ - وتلقت المقررة الخاصة معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جيش استقلال كاتشين وقوات الجيش على السواء، ومن بينها هجمات ضد السكان المدنيين.
    " Está prohibido lanzar ataques contra la población civil como tal; en todo momento ha de distinguirse entre las personas que participan en las hostilidades y los miembros de la población civil, a fin de que se respete a estos últimos lo más posible. " UN " يحظر شن هجمات ضد السكان المدنيين في حد ذاتهم؛ وينبغي التمييز في كل وقت بين اﻷشخاص المشاركين في اﻷعمال الحربية وبين السكان المدنيين بحيث يُتجنب السكان المدنيون بقدر اﻹمكان " .
    Artículo 8 2) b) i) — Dirigir intencionalmente ataques contra la población civil en cuanto tal o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades UN المــــادة 8 (2) (ب) `1 ' - تعمــد توجيــه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضـد أفــــراد مدنيــــين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية
    Al parecer, las persistentes tensiones en las zonas étnicas fronterizas y los conflictos armados con los grupos étnicos armados siguen dando lugar a graves vulneraciones de los derechos humanos, con ataques contra la población civil y violencia sexual. UN 40 - وتفيد التقارير بأن استمرار التوتر في المناطق الحدودية الإثنية والنزاع المسلح الدائر مع الجماعات الإثنية المسلحة لا يزالان يتسببان في حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، تشمل هجمات ضد السكان المدنيين والعنف الجنسي.
    En lo que respecta al estado de Kachin, en el que en junio de 2011 estallaron enfrentamientos armados con miembros del Ejército para la Independencia de Kachin, el Relator Especial ha seguido recibiendo informes de ataques contra la población civil, ejecuciones extrajudiciales, desplazamientos internos, utilización de escudos humanos y trabajos forzosos, y confiscación y destrucción de bienes. UN وفي ولاية كاشن، التي اندلعت فيها صدامات مسلحة مع عناصر من جيش استقلال كاشن في حزيران/يونيه 2011، لا تزال تصل إلى المقرر الخاص تقارير بشأن هجمات ضد السكان المدنيين والقتل خارج القانون والتشريد الداخلي واستعمال الدروع البشرية والعمل القسري ومصادرة الممتلكات وتدميرها.
    El artículo 8 del Estatuto de Roma confirma que tales conductas son constitutivas de crímenes de guerra, al tipificar la acción de " dirigir intencionalmente ataques contra la población civil en cuanto tal o contra personas civiles que no participen directamente en las hostilidades " . UN ووصف مثل هذه التصرفات بأنها تشكل جريمة حرب أمر تؤكده المادة 8 من نظام روما الأساسي التي تصنف ضمن جرائم الحرب " تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية " ().
    3. Que el acusado haya tenido la intención de dirigir el ataque contra la población civil en cuanto tal o contra civiles que no participasen directamente en las hostilidades. UN ٣ - أن يكون المتهم قد تعمﱠد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية.
    3. Que el acusado haya tenido la intención de dirigir el ataque contra la población civil en cuanto tal o contra civiles que no participasen directamente en las hostilidades. UN ٣ - أن يكون المتهم قد تعمﱠد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية.
    Según informes de la MONUC, estas alianzas se han plasmado en varios ataques perpetrados contra la población civil y unidades de las FARDC, que han tenido como consecuencia desplazamientos en masa de la población en el territorio Masisi, así como en varias zonas de Kivu del Sur. UN 48 - ووفقا لتقارير البعثة، أسفرت هذه التحالفات عن شن عدة هجمات ضد السكان المدنيين ووحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مما أدى إلى تشريد واسع النطاق من السكان في إقليم ماسيسي، وكذلك في عدة مناطق في كيفو الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد