ويكيبيديا

    "هدفان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos objetivos
        
    • son objetivos
        
    • doble
        
    • constituyen objetivos
        
    • blancos
        
    • dos metas
        
    • objetivos que
        
    • son dos
        
    • las metas
        
    • objetivos de
        
    • como objetivos
        
    • dos goles
        
    En este sentido se deben tener presentes dos objetivos: eficacia y coordinación. UN وهنا، هناك هدفان يتعين وضعهما في الاعتبار وهما: الفعالية والتنسيق.
    Esos dos objetivos guardan estrecha relación y tienen igual importancia, y no debe hacerse excesivo hincapié en uno de ellos a expensas del otro. UN وهما هدفان وثيقا الارتباط ببعضهما ومتساويان في اﻷهمية، ولا ينبغي اﻹفراط في التشديد على أحدهما على حساب اﻵخر.
    En lo que respecta al desarme nuclear y la no proliferación, estos dos objetivos son indisociables. UN إن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره هما هدفان لا يمكن الفصل بينهما.
    Por lo tanto, la reducción del riesgo de desastres y el desarrollo humano sostenible son objetivos que se refuerzan mutuamente. UN ومن ثم فإن الحد من أخطار الكوارث وتحقيق التنمية البشرية المستدامة هما هدفان يدعم كل منهما الآخر.
    Reconociendo que la erradicación de la pobreza generalizada y el pleno disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales son objetivos relacionados entre sí, UN وإذ تسلم بأن استئصال شأفة الفقر الواسع الانتشار والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هدفان مترابطان،
    El proyecto de resolución tiene dos objetivos que se expresan de manera muy concisa en su texto. UN لمشـروع القرار هدفان تم التعبير عنهما على نحو موجز ومستــوف جدا في النص.
    Una agrupación que agrupe a varias empresas pequeñas puede perseguir dos objetivos desde el punto de vista de la organización. UN ويمكن أن يكون لتكتل، يجمع بين عدد من المشاريع الصغيرة، هدفان تنظيميان.
    El proyecto tiene dos objetivos. El primero es producir datos científicos calibrados para evaluaciones regionales. UN وللمشروع هدفان أولهما هو إعداد قاعدة بيانات مزودة بمعايير لتقييم المنطقة.
    Nuestro diálogo con esos países deberá estar presidido por dos objetivos estratégicos. UN ولا بد أن يكون هناك هدفان استراتيجيان في حوارنا مع ذينك البلدين.
    No se trata de una señal de fervor nacionalista, sino más bien de una decisión deliberada con dos objetivos muy precisos. UN وهذا ليس دليلا على تعصب وطني، بل هو قرار متعمد له هدفان محددان جدا.
    La reunión tendrá dos objetivos principales: celebrar el décimo aniversario de la Convención y destacar los principales logros y obstáculos en su aplicación. UN للاجتماع هدفان رئيسيان هما: الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية وإبراز الإنجازات والقيود الرئيسية في تنفيذها.
    Algunas personas consideran que buscar la paz en Bosnia y enjuiciar a los criminales de guerra son objetivos incompatibles. UN إن بعض الناس يشعرون بالقلق من أن اتباع طريق السلام في البوسنة ومحاكمة مجرمي الحرب هدفان متنافيان.
    Reconociendo que la erradicación de la pobreza generalizada y el pleno disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales son objetivos relacionados entre sí, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر الواسع الانتشار، والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هدفان مترابطان،
    Eliminar el hambre y la malnutrición y alcanzar la seguridad alimentaria son objetivos primordiales de este programa. UN والقضاء على الجوع وسوء التغذية وتحقيق اﻷمن الغذائي هما هدفان رئيسيان من أهداف هذه الخطة.
    Eliminar el hambre y la malnutrición y alcanzar la seguridad alimentaria son objetivos primordiales de este programa. UN والقضاء على الجوع وسوء التغذية وتحقيق اﻷمن الغذائي هما هدفان رئيسيان من أهداف هذه الخطة.
    Eliminar el hambre y la malnutrición y alcanzar la seguridad alimentaria son objetivos primordiales del presente Programa. UN والقضاء على الجوع وسوء التغذية وتحقيق اﻷمن الغذائي هما هدفان رئيسيان من أهداف هذه الخطة.
    El objetivo de la Conferencia es doble: elaborar un plan de acción amplio y mundial y forjar la voluntad política necesaria para aplicarlo. UN هذا المؤتمر له هدفان: صياغة خطة عمل شاملة وعالمية واستجماع الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذها.
    La vulnerabilidad y la exclusión constituyen objetivos fundamentales de la Estrategia de crecimiento y lucha contra la pobreza (GPRS2), basada en una revisión de la Estrategia de Lucha contra la Pobreza de Ghana (GPRS), y en los programas de protección social previstos se ha incorporado la perspectiva de género. UN وفي استراتيجية النمو والحد من الفقر، استنادا إلى استعراض استراتيجية غانا في مجال الحد من الفقر، ضعف الناس ووضعهم على هامش المجتمع هدفان رئيسيان. وتم إدراج المنظور الجنساني في برامج حماية المجتمع.
    Dos blancos y tiempo suficiente para un tiro. Open Subtitles هدفان و وقّتْ كاف لطلقةِ واحدة
    Para asegurar la sostenibilidad ambiental se incluyen dos metas vinculadas al medio ambiente: agua y saneamiento. UN ولضمان الاستدامة البيئية، لدينا هدفان مرتبطان بالبيئة، ويتعلقان بالماء والصرف الصحي.
    Estos son dos de los objetivos principales de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada. UN وهذان هما هدفان من الأهداف الرئيسية لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Reconociendo que la erradicación de la pobreza y el cumplimiento de todas las metas y estrategias sociales, económicas y ambientales son objetivos relacionados entre sí, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر، وتحقيق الغايات والاستراتيجيات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية تحقيقا كاملا، هما هدفان مترابطان،
    Como resultado de esto, se lograron dos de los principales objetivos de los Acuerdos de Paz. UN ونتيجة لذلك، تحقق هدفان من اﻷهداف الرئيسية لاتفاقات السلم.
    Sin embargo, la protección de la infancia y la libertad de expresión no deben tratarse como objetivos opuestos. UN ومع ذلك، يجب أن لا يتم تناول حماية الطفل وحرية التعبير على أنهما هدفان متعارضان.
    # Hey, dos goles en tu debut. Open Subtitles هدفان في أول ظهور لك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد