ويكيبيديا

    "هدف من أهداف التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • objetivo de desarrollo
        
    • uno de los objetivos de desarrollo
        
    Se los instó a poner la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el centro del debate sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y a formular un objetivo de desarrollo sostenible relativo a la degradación neutra de las tierras. UN وتم حثها على وضع التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في صلب النقاش بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وصياغة هدف من أهداف التنمية المستدامة يتعلق بالخلو من ظاهرة تدهور الأراضي.
    En todas las actividades, los organizadores y los participantes ayudaron a concretar la propuesta de establecer un objetivo de desarrollo Sostenible específico sobre el agua. UN وخلال جميع الفعاليات، ساهم المنظمون والمشاركون في إعطاء دفع للاقتراح المتعلق بتكريس هدف من أهداف التنمية المستدامة للمياه.
    Se considera que la igualdad de género es un elemento necesario para garantizar el éxito de la Plataforma de Acción de Beijing, los Objetivos de Desarrollo del Milenio y cualquier futuro objetivo de desarrollo Sostenible. UN وتعتبر المساواة بين الجنسين عنصرا ضروريا لكفالة النجاح لمنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية أو أي هدف من أهداف التنمية المستدامة في المستقبل.
    Se sugirió establecer asociaciones multilaterales en torno a cada uno de los objetivos de desarrollo sostenible a los efectos de que colaboraran y compartieran información voluntariamente como medio de avanzar en la consecución de esos objetivos. UN وطُرِح اقتراح يدعو إلى إنشاء شراكات متعددة الأطراف بشأن كل هدف من أهداف التنمية المستدامة، لأغراض التعاون وتبادل المعلومات بشكل طوعي والاشتراك في نهج واحد لدفع عجلة التنفيذ.
    En el informe también se hace referencia al hecho de que quienes respondieron al cuestionario afirmaron expresamente que las tres dimensiones deberían reflejarse en cada uno de los objetivos de desarrollo sostenible, y cada una de ellas debería contar con un indicador o una meta asociados. UN وأشار التقرير أيضاً إلى أن المشاركين أكدوا بشكل صريح أن جميع الأبعاد الثلاثة يجب أن تُعكس ضمن كل هدف من أهداف التنمية المستدامة، وأن يكون لكل بعد غاية ومؤشر يرتبطان به.
    Era fundamental forjar alianzas eficaces entre todos los interlocutores sociales y que cada objetivo de desarrollo sostenible gozara del apoyo de un mecanismo de asociación. UN ومن المهم بصورة حاسمة تشكيل شراكات فعالة فيما بين جميع الجهات صاحبة المصلحة في المجتمع، على أن يكون كل هدف من أهداف التنمية المستدامة مدعوماً بآلية شراكة.
    El Equipo de Tareas solicitó a la secretaría que dirigiera la preparación de un estudio temático conciso que incluyera secciones en que se evaluara la situación, recomendaciones para formular un objetivo de desarrollo sostenible y propuestas para el futuro. UN 55 - وطلب فريق العمل من الأمانة أن تتولى زمام المبادرة في صياغة إحاطة موجزة للمسائل تشمل فروعاً عن التقييم وعن التوصيات اللازمة لتحقيق أي هدف من أهداف التنمية المستدامة وتُورِد اقتراحات للمضي قدما.
    También se debatió sobre el valor de un objetivo de desarrollo sostenible específico para las tierras y el suelo y se determinó la necesidad de reforzar la rendición de cuentas a nivel de los países y los objetivos e indicadores específicos para cada contexto. UN كما تمت أيضا مناقشة القيمة التي ينطوي عليها تحديد هدف من أهداف التنمية المستدامة يخص الأراضي والتربة، وجرى بالتفصيل تبيان الحاجة إلى تعزيز المساءلة على المستوى القطري والأهداف والمؤشرات المحددة السياق.
    Se gastó un total de 72,9 millones de dólares en proyectos que no se habían asignado a ningún objetivo de desarrollo humano, por ejemplo, los llamamientos de emergencia. UN 35 - وأُنفق مبلغ مجموعه 72.9 مليون دولار على مشاريع لم يجر إسنادها إلى هدف من أهداف التنمية البشرية، ومنها مثلا نداءات الطوارئ.
    Un objetivo de desarrollo sostenible dedicado a la energía y sus metas correspondientes promoverán una conciencia mundial sobre los retos que plantea la energía y facilitarán aún más el apoyo público y financiero a largo plazo, especialmente para las fuentes de energía nuevas y renovables. UN وسيؤدي وضع هدف من أهداف التنمية المستدامة مخصص للطاقة، وما يواكبه من الغايات، إلى تعزيز الوعي العالمي بتحديات الطاقة، وسيسهل على نحو أكبر توفير الدعم العام والمالي الطويلي الأجل، ولا سيما لمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    :: El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría destacó que casi ningún objetivo de desarrollo sostenible podría lograrse sin un progreso considerable en la disponibilidad de tecnologías, y examinó las posibles consecuencias de las opciones propuestas por los moderadores conjuntos en términos de diseño y recursos institucionales. UN :: أكدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة أنه يكاد يتعذر تحقيق أي هدف من أهداف التنمية المستدامة دون إحراز تقدم ذي بال في مدى توافر التكنولوجيات، وناقشت الآثار المحتملة للخيارات التي طرحها مديرا الحوار من حيث التصميم المؤسسي والموارد.
    Se gastó un total de 52,9 millones de dólares en proyectos que no se habían asignado a ningún objetivo de desarrollo humano, por ejemplo, los llamamientos de emergencia. UN 34 - وأُنفق مبلغ مجموعه 52.9 مليون دولار على مشاريع لم يجر إسنادها إلى هدف من أهداف التنمية البشرية، ومنها مثلا نداءات الطوارئ.
    Puesto que ningún objetivo de desarrollo puede alcanzarse mientras la violencia siguen destruyendo naciones y vidas, el UNIFEM favorece la participación de la mujer en el restablecimiento y la consolidación de la paz. UN 14 - وأعربت عن الاعتقاد بأنه لا يمكن تحقيق أي هدف من أهداف التنمية ما دام العنف يدمر الأمم وحياة البشر ولذلك فإن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يشجع مشاركة المرأة على إعادة بناء السلام وتوطيد السلام.
    En los debates interactivos posteriores, un conjunto de grupos y Estados Miembros individuales, en particular el Grupo de los 77, la Unión Europea, la Unión Africana y el Grupo de los Países Menos Adelantados, expresó su apoyo a la posibilidad de examinar un objetivo de desarrollo sostenible para un mundo con una degradación neutra del suelo. UN 58 - وفي المناقشات التفاعلية التي أعقبت ذلك، أعرب عدد من مجموعات وفرادى الدول الأعضاء، ولا سيّما مجموعة الـ 77 والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي ومجموعة أقل البلدان نموا، عن دعمها للنظر في وضع هدف من أهداف التنمية المستدامة بشأن جعل العالم خاليا من ظاهرة تدهور الأراضي.
    Los días 26 y 27 de junio de 2013, el Gobierno de la República de Corea, con facilitación de la secretaría de la Convención convocó en Seúl una reunión consultiva de expertos de carácter oficioso sobre un objetivo de desarrollo sostenible relativo a un mundo con una degradación neutra del suelo y un objetivo de degradación cero neta de las tierras. UN 63 - عقدت حكومة جمهورية كوريا، بتيسير من الأمانة، اجتماعا تشاوريا غير رسمي للخبراء بشأن وضع هدف من أهداف التنمية المستدامة يتعلق بعالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي وبشأن هدف الخلو التام من ظاهرة تدهور الأراضي، في سول يومي 26 و 27 حزيران/يونيه 2013.
    Subrayamos la necesidad de definir medios de ejecución adecuados para todos y cada uno de los objetivos de desarrollo Sostenible, así como la necesidad de un objetivo de desarrollo sostenible dedicado expresamente al fortalecimiento de la alianza mundial para el desarrollo sostenible, con compromisos generales con respecto a los medios de ejecución y la cooperación internacional para el desarrollo sostenible. UN ٢١٣ - ونؤكد ضرورة تحديد وسائل تنفيذ ملائمة لكل هدف من أهداف التنمية المستدامة على حدة، وكذلك ضرورة تحديد هدف من هذه الأهداف يكرّس لتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة ويتضمن التزامات أوسع نطاقا بشأن وسائل التنفيذ والتعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    La iniciativa Energía Sostenible para Todos ha demostrado ser un marco eficaz para forjar un consenso sobre un objetivo de desarrollo sostenible relativo a la energía y sus metas correspondientes y para establecer alianzas público-privadas. UN 52 - وقد ثبت أن توفير الطاقة المستدامة للجميع إطار فعال لبناء توافق في الآراء حول إنشاء هدف من أهداف التنمية المستدامة يتعلق بالطاقة وما يقترن بذلك من غايات ولإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    33. La Sra. Bogenschneider destacó la función que podía tener el análisis del impacto familiar en cada uno de los objetivos de desarrollo Sostenible después de 2015. UN 33- وأكدت السيدة بوغنشنيدر الدور الذي يمكن أن يؤديه تحليل أثر الأسرة في سياق كل هدف من أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    En la nueva agenda para el desarrollo después de 2015 se adopta un enfoque transectorial que incluye un objetivo independiente sobre las alianzas mundiales, además de medidas concretas de ejecución en cada uno de los objetivos de desarrollo sostenible propuestos. UN 13 - وتنطوي خطة التنمية لما بعد عام 2015، الآخذة في النشوء، على نهج شامل يتضمن هدفاً مستقلاً يتعلق بالشراكة العالمية فضلاً عن تدابير تنفيذ إفرادية تندرج تحت كل هدف من أهداف التنمية المستدامة المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد