este es uno de los más bellos amaneceres que he visto nunca. | Open Subtitles | هذا أحد أكثر أوقات الفجر الجميلة الّتي رأيت على الإطلاق. |
¿Sabías que este es uno de los meteoritos originales que cayó sobre el Reino Medio? | Open Subtitles | هل تعرفين أن هذا أحد النيازك الأصلية التي سقطت على المملكة الوسطى ؟ |
Esta es una de las principales tareas del Grupo de Expertos del CCT. | UN | ويشكل هذا أحد المهام الرئيسية لفريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا. |
Si no me equivoco, Ese es uno de los tipos que nos disparó. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئا، هذا أحد الرجال الذين أطلقوا علينا النار |
este es uno de los componentes de un importante programa indígena nacional patrocinado por el PNUD. | UN | ويشكل هذا أحد العناصر المكونة لمشروع كبير يرعاه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وهو البرنامج الوطني لشعوب اﻷصلية. |
este es uno de los propósitos por los cuales se crearon las Naciones Unidas, en el que expresamente se incluye alentar comportamientos que cumplan con los principios de justicia. | UN | كان هذا أحد المقاصد التي أنشئت من أجلها الأمم المتحدة والتي من بينها تحسين السلوك بما يتفق مع مبادئ العدالة. |
este es uno de los pilares básicos de nuestra política exterior. | UN | هذا أحد الأركان الأساسية لسياستنا الخارجية. |
este es uno de los resultados medibles de las declaraciones ministeriales regionales, y las primeras informaciones de mecanismos de vigilancia de algunas regiones indican que se está avanzando en este ámbito. | UN | وكان هذا أحد النواتج التي يمكن قياسها للإعلانات الوزارية الإقليمية وتشير المعلومات المبكرة من آليات الرصد في بعض المناطق إلى تحقيق تقدم جيِّد في هذا المجال. |
No. Creo que Esta es una de esas cosas que tengo que hacer solo. | Open Subtitles | لا, أعتقد أن هذا أحد الأشياء التي يجب أن أقوم بها بمفردي |
Esta es una de las condiciones generales para la concesión de subvenciones y se aplica igualmente a las subvenciones del Fondo de la Mujer. | UN | ويمثل هذا أحد الشروط العامة لتقديم المنح، وينطبق بالمثل على المنح المقدمة من صندوق المرأة. |
Esta es una de las partes más interesantes del programa. | UN | ويعتبر هذا أحد أكثر أجزاء البرنامج إلهاما. |
Aparentemente, esa Es una de las razones por la que quizá tengamos un matrimonio feliz. | TED | وعلى ما يبدو، فإن هذا أحد الأسباب التي تجعل زواجنا ناجحاً على الأرجح. |
Esa Es una de las principales razones de la querella entre su facción y la otra en el norte de Mogadishu. | UN | ويشكل هذا أحد أسباب النزاع بين فصيله والفصل اﻵخر في شمال مقديشو. |
Ese es uno de los principales aspectos que se debatirán en el Taller de Tokio. | UN | وسيكون هذا أحد المواضيع الرئيسية التي ستبحث في حلقة عمل طوكيو. |
este es un componente más a largo plazo de la estrategia de movilización de recursos. | UN | ويمثل هذا أحد المكونات الطويلة الأجل لاستراتيجية تعبئة الموارد. |
Se trata de una esfera importante para el diálogo entre múltiples partes interesadas en el contexto del proceso de Monterrey. | UN | وينبغي أن يكون هذا أحد المجالات الرئيسية للحوار بين الأطراف المؤثرة المتعددة في إطار عملية مونتيري. |
Éste Es uno de los principales obstáculos prácticos para que los proveedores de transporte ofrezcan servicios de transporte multimodal. | UN | ويشكل هذا أحد العقبات العملية الرئيسية التي يواجهها مقدمو خدمات النقل المتعدد الوسائط. |
éste era uno de los cinco objetivos establecidos por la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz para la clausura de la Oficina del Alto Representante. | UN | وكان هذا أحد الأهداف الخمسة التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام لإغلاق مكتب الممثل السامي. |
esa había sido una de las principales experiencias adquiridas en el pasado. | UN | وأكدت أن هذا أحد الدروس الرئيسية المستفادة من الحالات السابقة. |
Permítanme decir que ésta Es una de las mejores. | Open Subtitles | ولسَمحَ لي قول ذلك هذا أحد أفضل الخريجين |