De hecho, ésta Es la primera persona que consigo contratar yo mismo. Lo estoy deseando. | Open Subtitles | في الواقع ، هذا أول شخص أقوم بتعينه بنفسي و أتطلع فعل هذا |
Esta no Es la primera vez que nos reunimos; en los últimos meses nos hemos visto en varias ocasiones, pero ésta Es la primera vez que nos reunimos para examinar las cuestiones relacionadas con Gibraltar. | UN | ليس هذا أول اجتماع لنا؛ فقد اجتمعنا خلال الشهور القليلة الماضية في مناسبات مختلفة، بيد أن هذه هي المرة اﻷولى بالتأكيد التي اجتمعنا فيها للنظر في قضايا تتعلق بجبل طارق. |
Gracias al apoyo de todas las Misiones Permanentes, Este es el primer proyecto de resolución de carácter humanitario que se ha concertado y presentado este mes a la Asamblea General para su aprobación en el quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وبفضل دعم جميع البعثات الدائمة يعد هذا أول مشروع قرار إنساني يكتمل ويقدم للاعتماد من الجمعية العامة هذا الشهر. |
Este es el primer nivel de formación de administradores dentro del sistema que la Escuela Superior debe abordar. | UN | هذا أول مستوى للتنمية الإدارية داخل المنظومة يلزم لكلية الموظفين أن تهتم به. |
Esta Es la primera vez que se presenta un proyecto de resolución sobre esta cuestión ante la Asamblea General. | UN | هذا أول مشروع قرار بشأن هذا الموضوع يُعرض فــي الجمعيــة العامــة. |
Definición nacional de desechos peligrosos ¿Es la primera vez que notifica una definición nacional de desecho peligroso DISTINTO DE LOS ENUMERADOS EN LOS ANEXOS I, II u VIII DEL Convenio de Basilea? | UN | هل هذا أول تقرير عن تعريف وطني للنفايات الخطرة خلاف ما هو مدرج في الملاحق الأول أو الثاني أو الثامن لاتفاقية بازل |
Cuenta usted, señor Presidente, con el total respaldo de mi delegación y como usted sabe muy bien, no es el único foro, ni Es la primera vez que personalmente he trabajado bajo su dirección. | UN | وأؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل، وكما تعلمون جيدا، فليس هذا أول محفل أو أول مرة أعمل فيها شخصيا تحت قيادتكم. |
Es la primera vez en la historia que se despliega una unidad de policía constituida en el marco de una operación de consolidación de la paz dirigida por la Unión Africana. | UN | ويعد هذا أول نشر على الإطلاق لوحدة شرطة مشكلة في عملية دعم السلام يقودها الاتحاد الأفريقي. |
Ésta Es la primera versión sacada de SLA, y ya empieza a coger forma final, ya empieza a verse lo bonito que es. | TED | هذا أول نموذج ستيريوليثيوغرافي, و من الآن نرى الإحساس المطلوب بدأت طرافته تظهر |
Este es el primer título de Push Pop Press "Our Choice", de Al Gore. | TED | إذن هذا أول عنوان لـ Push Pop Press، كتاب آل غور "خيارنا." |
Este es el primer esqueleto de un continente del Sur, y ¿adivina qué? Comienza a prepararte. | TED | هذا أول هيكل عظمي من قارة جنوبية. وخمنوا ماذا يحصل؟ تبدأون بتحضيره. |
Este es el primer día. Simplemente pareciera que uno se está convirtiendo en el otro. | TED | هذا أول يوم. إنها فقط تُظهر تحول شئ ما إلى شئ آخر. |
Se trató de la primera decisión de relajación significativa del sistema de patrocinio adoptada en los países del Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | وكان هذا أول قرار ينطوي على تخفيف معتبر في نظام الكفيل ببلدان مجلس التعاون الخليجي. |
Como bien saben, este Es mi primer día como defensor de Metrocity, y ahora que no soy más maligno, no necesito cosas para hacer el mal. | Open Subtitles | كما تعلمون، هذا أول ،يوم لي كمدافع عن ميتروسيتي والآن بما أني لم أعد شريراً فلن أحتاج إلى الأشياء التي تجعلني شريرا |
Este es nuestro primer trabajo como brigada, caballeros. Inténtenlo y digan esto 10 veces, rápidamente. Brigada. | Open Subtitles | هذا أول لواء أواني أيها السادة حاول أن تقل أنها عشرة أضعاف السرعة لواء بعد لواء |
Eso Es lo primero que la gente piensa cuando piensa en el autismo. | TED | هذا أول شيء يفكر به الناس عندما يفكرون بالتوحد. |
Cariño, ya que esta es mi primera clase y no he enseñado en cinco años, solo quiero recordarte una cosa. | Open Subtitles | عزيزتي، كان هذا أول صفٍ لي وأنا لم أدرّس منذ خمسِ سنوات أريد أن أذكركِ بشيءٍ واحد |
Ok Kit, es tu primera grabación, así que tómate tu tiempo y hazlo sexy. | Open Subtitles | حسناَ " كيت " هذا أول تسجيل لك خذي وقتك واجعليه مثيراَ |
Que,¿ no Fue la primera cosa que pensaste cuando oiste que se había peleado? | Open Subtitles | ماذا، أليس هذا أول ما طرأ ببالك عندما سمعت أنه في عراك؟ |
¿No piensas que quien esté tras esto pensaría que ese es el primer lugar donde voy a ir? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأن من يكون وراء هذا سيفكر أن هذا أول مكان سأذهب إليه |
Este es su primer trabajo remunerado en diez años. | Open Subtitles | هذا أول عمل براتب منذ عشر سنين |
Así que, ¿supongo que Este es tu primer "Go-See"? | Open Subtitles | إذاً، أعتقد بأن هذا أول يوم لك لتذهب و ترى؟ |
Esta Es nuestra primera victoria desde que el último Bush fue presidente. | Open Subtitles | هذا أول انتصار لنا منذ آخر مرة انتخب فيها الرئيس بوش. |