Nuestra primera prioridad debe ser consolidar este logro mediante la labor de la Primera Comisión. | UN | ويجب أن تكون أولويتنا الأولى ترسيخ هذا الإنجاز من خلال عمل اللجنة الأولى. |
Confiamos en que este logro cuente con un amplio apoyo de la comunidad internacional, incluidas las partes en conflicto. | UN | ونحن واثقون بأن هذا الإنجاز سيحظى بتأييد واسع من المجتمع الدولي، بما في ذلك أطراف الصراع. |
Este es un gran paso adelante y felicito a ambas partes por este logro. | UN | وهذه خطوة كبيرة إلى الأمام وإني أهنئ كلا الطرفين على هذا الإنجاز. |
Y espero muy sinceramente que esos mismos rasgos vuelvan a aflorar para repetir ese logro. | UN | ويحدوني أمل صادق بأن نفس الشيء يمكن إيجاده مرة أخرى لتجديد هذا الإنجاز. |
Cabe felicitar a la OUA por ese logro. | UN | ويتعين توجيه التهنئة إلى منظمة الوحدة الأفريقية على هذا الإنجاز الحافل. |
Zambia también agradece la asistencia que han prestado otros asociados para la cooperación con miras a este logro. | UN | كما تعرب زامبيا عن تقديرها للمساعدة التي قدمها الشركاء الآخرون في التعاون لتحقيق هذا الإنجاز. |
Antes de este logro, Vanuatu también participó en algunas misiones regionales de vigilancia de la paz. | UN | وقبل هذا الإنجاز عملت فانواتو أيضا في بعض بعثات رصد السلام الإقليمية. |
este logro trascendente se vio empañado por los actos de violencia e intimidación, en particular en los meses que precedieron a las elecciones. | UN | وقد عكر صفو هذا الإنجاز الهام أعمال عنف وتخويف، لا سيما في الأشهر التي سبقت الاقتراع. |
este logro notable fue posible gracias también al apoyo de organismos de inteligencia aliados, a quien estamos muy agradecidos por su ayuda. | UN | هذا الإنجاز الهائل لقي دعما من وكالات الاستخبارات الحليفة، التي ندين لها بدعمها لنا. |
este logro histórico, cuando se materialice, constituirá una contribución significativa a la causa de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | ومن شأن هذا الإنجاز التاريخي، عندما يتحقق، أن يشكل إسهاما كبيرا في قضية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Sin embargo, los Estados poseedores de armas nucleares no deben dar por sentado este logro. | UN | ومن ناحية ثانية، لا ينبغي أن يؤخذ هذا الإنجاز كأمر مسلّم به من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Dicho sea de paso, recordaré que quien les habla aportó una modesta contribución a este logro conjuntamente con su colega alemán. | UN | واسمحوا لي أن أشير هنا عرضاً إلى أنني كنت قد أسهمت مع زميلي الألماني اسهاماً متواضعاً في هذا الإنجاز. |
Sin embargo, en la evaluación de este logro no se está aplicando ninguna referencia en materia de nutrición. | UN | ولكن لا توجد علامات قياسية بخصوص التغذية، يمكن استعمالها لتقييم هذا الإنجاز. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben tomar en serio este logro. | UN | وينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تنظر إلى هذا الإنجاز بجدية. |
este logro constituye uno de los resultados claves de la consolidación de la autoridad del Estado en el país. | UN | ويشكل هذا الإنجاز أحد النتائج الأساسية لتوطيد سلطة الدولة في أرجاء البلد كله. |
Como la mortalidad materna ha disminuido, sería útil saber qué programas han hecho posible ese logro. | UN | وذكرت أنه بالنظر إلى الانخفاض الذي طرأ على وفيات الأمهات، فسوف يكون من المفيد معرفة البرامج التي أدت إلى هذا الإنجاز. |
Ese es el esfuerzo exitoso de la diplomacia africana y felicitamos a los estadistas y políticos africanos que participaron en ese logro. | UN | وهذا جهد ناجح للدبلوماسية الأفريقية، ونحن نهنئ رجال الدولة والساسة الأفارقة المشاركين على هذا الإنجاز. |
Todas las delegaciones, sin excepción, contribuyeron a ese logro. | UN | فقد ساهمت جميعا بدون استثناء في تحقيق هذا الإنجاز. |
El Centro de Actividades relativas a las Minas desempeñó una importante función en el logro de este importante acontecimiento. | UN | واضطلع مركز مكافحة الألغام بدور مهم في تحقيق هذا الإنجاز الكبير. |
A finales de 2009, el avance hacia este objetivo superaba con creces las expectativas para el período examinado. | UN | وفي نهاية عام 2009، كان تحقيق هذا الإنجاز قد تجاوز بكثير التوقعات بالنسبة إلى الفترة المشمولة بالتقرير. |
La estrategia del FNUAP en materia de información y comunicación ha mejorado los resultados de este proceso, pero ese éxito ha tenido también efectos secundarios negativos. | UN | وعززت استراتيجية الصندوق للإعلام والاتصال تأثير هذه العملية، بيد أن هذا الإنجاز أدى إلى آثار جانبية سلبية. |
Y pueden ver que este avance indio en psoriasis se ha obtenido a partir de la inversión en farmacología, haciendo las cosas de manera diferente. | TED | ويمكنك ان ترى هذا الإنجاز الهندي لعلاج الصدفية من خلال عكس النموذج التقليدي لعلم الدواء و القيام بالأشياء بطرق مختلفة |
Para alcanzar este resultado se debe facilitar el acceso de los sectores pobres a las nuevas posibilidades de desarrollo económico que se han creado. | UN | وينبغي البناء على هذا الإنجاز عن طريق تيسير حصول البلدان الفقيرة على الإمكانات الجديدة للتنمية الاقتصادية التي أتاحها ذلك الإنجاز. |
El enorme éxito de esta histórica Conferencia constituye un testimonio de los años de preparación y de ardua labor dedicados a esa empresa. | UN | فالنجاح الهائل الذي حققه هذا المؤتمر التاريخي يقف شاهدا على سنوات من التحضير والعمل الشاق في سبيل هذا اﻹنجاز. |
Con este hermano país celebramos su independencia y en su momento expresamos nuestras felicitaciones ante este hito tan importante. | UN | ونحتفل مع هذه الدولة الشقيقة باستقلالها، ونعرب في الوقت ذاته عن تهانينا على هذا الإنجاز البارز. |
Se trata de un logro notable que puede aprovecharse en el proceso de la Convención. | UN | وكان هذا الإنجاز كبيرا ويمكننا أن نبني عليه بقدر إضافي في إطار عملية الاتفاقية. |
tal logro merece que el honor de la primera dosis realmente deberías recibirla tú. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic} مثل هذا الإنجاز الضخم شرف الــجرعة الأولى يجب أن يعود إليك |
La Secretaría estima que dicho logro importante debería celebrarse y desearía solicitar las opiniones de las Partes sobre cómo hacerlo. | UN | وتعتقد الأمانة أن مثل هذا الإنجاز المهم ينبغي الاحتفال به، وتود الحصول على وجهات نظر الأطراف حول كيفية تحقيق ذلك. |
Sin embargo, estos logros se vieron ensombrecidos por dos factores. | UN | غير أن عاملين حجبا هذا الإنجاز. |
El Comité considera que ese programa constituye un ejemplo de la capacidad del Gobierno de adoptar medidas muy eficaces para mejorar la situación de la mujer. | UN | وترى اللجنة أن هذا اﻹنجاز مثال لقدرة الحكومة على اتخاذ خطوات بالغة الفعالية لتحسين حالة المرأة. |