ويكيبيديا

    "هذا الاجتماع الأول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta primera reunión
        
    • esa primera reunión
        
    • la primera reunión
        
    esta primera reunión permitió que las dos fuerzas beligerantes reanudaran el diálogo y establecieran una fecha para dar comienzo al proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وقد تمكنت القوات المتحاربة من الجانبين في هذا الاجتماع الأول من استئناف الحوار لتحديد موعد لبدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    De esta primera reunión y su proceso preparatorio se pueden sacar las siguientes conclusiones principales: UN ويمكن استخلاص الاستنتاجات الرئيسية التالية من هذا الاجتماع الأول ومن عملية تحضيره:
    Los principales interesados participaron en esta primera reunión después de Monterrey para analizar las lagunas y los adelantos en la aplicación y mantener el impulso político para la aplicación de los acuerdos alcanzados en la Conferencia. UN واجتمع أصحاب المصلحة الرئيسيون في هذا الاجتماع الأول المعاد تشكيله بصورة كاملة بعد مونتيري لتحديد الفجوات والتقدم المحرز والتنفيذ، والحفاظ على الزخم السياسي لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر.
    70. A la luz de esa primera reunión con el MNP, el Subcomité celebra que el Estado de Maldivas haya iniciado el proceso de establecimiento del MNP y le pide que continúe el proceso de consolidación e institucionalización. UN 70- وعلى ضوء هذا الاجتماع الأول لآلية الوقاية الوطنية، تعبر اللجنة الفرعية عن ارتياحها لكون دولة ملديف باشرت عملية إرساء آلية وقاية وطنية وتناشد الدولة مواصلة عملية تعزيزها ومأسستها.
    Ahora bien, resultaba alentador que las Partes no hubiesen esperado hasta la primera reunión para pasar a la acción: se habían celebrado ya seminarios de creación de capacidad y se habían puesto en marcha muchos proyectos. UN بيد أن مما يدعو إلى التنويه أن الأطراف لم تنتظر انعقاد هذا الاجتماع الأول لكي تنخرط في النشاط: فقد عُقدت بالفعل حلقات عمل لبناء القدرات وتم استهلال الكثير من المشاريع.
    En las conclusiones y recomendaciones finales de la Presidencia, la Embajadora Régine De Clercq explicó cómo podrían concretarse de manera productiva y concertada los logros de esta primera reunión. UN وأوضحت السفيرة ريجين دو كليرك في استنتاجاتها وتوصياتها الختامية كرئيسة للاجتماع كيفية الدفع قدما بإنجازات هذا الاجتماع الأول بطريقة مثمرة ومدروسة.
    1. Francia considera importante que la cuestión de las definiciones se examine como un punto prioritario durante esta primera reunión del Grupo de expertos gubernamentales. UN 1- تولي فرنسا أهمية لموضوع اعتبار مسألة التعاريف بنداً ذا أولوية في هذا الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكوميين.
    36. Entre las medidas necesarias identificadas en esta primera reunión para abordar las necesidades de los países pueden mencionarse las siguientes: UN 36 - وتشمل الإجراءات الضرورية التي حددها هذا الاجتماع الأول لتلبية احتياجات البلدان ما يلي:
    4. Por consiguiente, aun cuando celebramos esta primera reunión de los Estados Partes a dos meses de la rápida entrada en vigor de la Convención, reconocemos que la utilidad perdurable de este singular instrumento internacional reside en el pleno cumplimiento de las obligaciones y de la promesa que encierra la Convención: UN 4- ولذلك، وحتى في الوقت الذي نحتفل فيه بعقد هذا الاجتماع الأول للدول الأطراف، بعد مرور شهرين على بدء نفاذ الاتفاقية السريع فإننا نسلم بأن القيمة الدائمة لهذا الصك الدولي الفريد تكمن في الإنفاذ التام لما تضمنته الاتفاقية من التزامات ووعد بما يلي:
    Resulta tan solo natural que esta primera reunión haya tenido lugar en el Brasil, que comparte fronteras con nueve de sus 11 vecinos sudamericanos y ha vivido en armonía con todos por más de un siglo, dentro de un espíritu de paz, amistad y decisión creciente de avanzar por el camino que lleva a la integración total. UN وكان من الطبيعي أن يعقد هذا الاجتماع الأول في البرازيل التي تشترك في الحدود مع تسعة من جيرانها في أمريكا الجنوبية البالغ عددهم 11 جارا، وعاشت في وئام مع الجميع لأكثر من قرن بروح السلام والصداقة وتزايد التصميم على السير قدما نحو الاندماج الكامل.
    Asistieron a esta primera reunión el Primer Ministro y varios ministros de los principales partidos, los dos Jefes de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire y las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles, el Presidente de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración y los enviados del Presidente Mbeki, acompañados de sus asesores militares y policiales. UN وحضر هذا الاجتماع الأول رئيس الوزراء مع عدد من الوزراء من جميع الأطراف الرئيسية ورئيسا أركان قوات الجيش الوطني الإيفواري والقوات المسلحة للقوات الجديدة، ورئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومبعوثي الرئيس مبيكي مع مستشاريهم في شؤون العسكريين وشؤون الشرطة.
    Merecen ser felicitados los numerosos gobiernos, organizaciones internacionales, instituciones académicas y otras entidades de la sociedad civil que aportaron recursos humanos o financieros, al igual que quienes invirtieron tiempo y recursos en la elaboración de los documentos de trabajo y la planificación de las sesiones para que esta primera reunión del Foro fuera un éxito. UN ونتوجه بالشكر الخاص للحكومات والمنظمات الدولية والأوساط الأكاديمية العديدة، وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني التي قدمت موارد بشرية أو مالية، ولتلك التي كرست الوقت والموارد لإعداد وثائق العمل والتخطيط للجلسات من أجل كفالة نجاح هذا الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Paralelamente a esta primera reunión del Foro y de su preparación, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas estableció un mercado virtual de propuestas para que los Estados " comercializaran " sus necesidades en materia de migración y desarrollo y encontraran asociados que los ayudaran a satisfacerlas. UN وعلى هامش هذا الاجتماع الأول للمنتدى والتحضير له، أقامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة سوقا إلكترونية للمقترحات من أجل تمكين الدول الأعضاء من ' ' تسويق`` احتياجاتها ذات الصلة بالهجرة والتنمية وتدبير شركاء لمساعدتها على تلبية هذه الاحتياجات.
    El Dr. Qing Yang, Director General del Ministerio de Sanidad de China, considera que esta primera reunión sobre la promoción de la alfabetización sanitaria es un modelo nuevo y satisfactorio para presentar la contribución de las Naciones Unidas a la mejora de la salud. UN 66 - ودعا الدكتور كينغ يانغ المدير العام بوزارة الصحة، الصين، هذا الاجتماع الأول بشأن تعزيز محو الأمية الصحية نموذجا جديدا وناجحا عن كيفية عرض إسهام الأمم المتحدة في تحسين الصحة.
    También aprovechamos la oportunidad deque ofrece esta primera reunión para hacer un balance de los esfuerzos desplegados a fin de mejorar la cooperación en materia de seguridad y poner en marcha la Estructura Africana de Paz y Seguridad en la región sahelosahariana y llegar a un acuerdo sobre medidas futuras para fortalecer el Proceso de Nuakchot. UN ونغتنم كذلك فرصة عقد هذا الاجتماع الأول لتقييم الجهود المبذولة من أجل تعزيز التعاون الأمني وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء وللاتفاق على الخطوات المقبلة لتعزيز عملية نواكشوط.
    4. Por consiguiente, aun cuando celebramos esta primera reunión de los Estados Partes a dos meses de la rápida entrada en vigor de la Convención, reconocemos que la utilidad perdurable de este singular instrumento internacional reside en el pleno cumplimiento de las obligaciones y de la promesa que encierra la Convención: UN 4- بناء على ذلك، وحتى في الوقت الذي نقيم فيه هذا الاجتماع الأول للدول الأطراف، بعد مرور شهرين على بدء نفاذ الاتفاقية السريع فإننا نسلم بأن دوام أهمية هذه الأداة الدولية الفريدة من نوعها يكمن في الإنفاذ الكلي لما تضمنته الاتفاقية من التزامات ووعد بما يلي:
    13. Ante la triste realidad de que la población del mundo seguirá padeciendo las consecuencias del empleo de las minas antipersonal durante muchos años, nos parece indispensable utilizar esta primera reunión de los Estados Partes para asegurar un avance constante y mensurable en los futuros esfuerzos que realicemos para erradicar las minas antipersonal y aliviar la crisis humanitaria provocada por esas armas. UN 13- انطلاقاً من الواقع المحزن وأن سكان العالم سيظلون يشكون من آثار استخدام الألغام المضادة للأفراد طوال أعوام عديدة، فإننا نعتقد أنه من الحيوي أن نستخدم هذا الاجتماع الأول للدول الأطراف للعمل على إحراز تقدم مستمر ويمكن قياسه في جهودنا المقبلة لإزالة الألغام المضادة للأفراد وللتخفيف من حدة الأزمة الانسانية التي تسببها.
    El UNICEF no participó en esa primera reunión (a la que asistieron la Secretaría de las Naciones Unidas, la FAO, la OIT, el PNUD, la UNESCO y la OMS). UN ولم تشارك اليونيسيف في هذا الاجتماع الأول (الذي ضم الأمانة العامة للأمم المتحدة، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونسكو، ومنظمة الصحة العالمية).
    b) esa primera reunión se centre en el desarrollo del mandato general del nuevo Comité Permanente, labor que podrán continuar, según sea necesario, los copresidentes y correlatores que se elijan en la 11ª Reunión de los Estados Partes. UN (ب) أن يركز هذا الاجتماع الأول على مواصلة تحديد الاختصاصات العامة للجنة الدائمة الجديدة؛ وعلى العمل الذي يمكن أن يضطلع به فيما بعد، حسب الاقتضاء، الرؤساء والمقررون المتشاركون الذين سيُنتخبون في اجتماع الدول الأطراف الحادي عشر.
    b) esa primera reunión se centre en el desarrollo del mandato general del nuevo Comité Permanente, labor que podrán continuar, según sea necesario, los Copresidentes y Correlatores que se elijan en la 11ª Reunión de los Estados Partes. UN (ب) أن يركز هذا الاجتماع الأول على مواصلة تحديد الاختصاصات العامة للجنة الدائمة الجديدة؛ وعلى العمل الذي يمكن أن يضطلع به فيما بعد، حسب الاقتضاء، الرؤساء والمقررون المشاركون الذين سيُنتخبون في اجتماع الدول الأطراف الحادي عشر.
    En la primera reunión bienal se celebraron diez sesiones plenarias para examinar la aplicación a nivel nacional, regional y mundial del Programa de Acción, dos de las cuales se dedicaron a debates temáticos en el marco de la aplicación, la cooperación y la asistencia internacionales. UN واشتمل هذا الاجتماع الأول على 10 جلسات عامة للنظر في التنفيذ الوطي والإقليمي والعالمي لبرنامج العمل، خصصت جلستان منها للمناقشات المواضيعية في إطار التنفيذ والتعاون الدولي والمساعدة.
    Ha sido para mí un gran honor presidir un comité tan activo y con tanto éxito y confío en que ese espíritu de trabajo y cooperación se mantenga a lo largo de esta, la primera reunión de la Conferencia de las Partes y en el futuro. UN وقد كان شرفاً عظيماً لي أن أعمل رئيساً لهذه اللجنة الناجحة المخلصة في عملها، وآمل أن تستمر روح الجدية في العمل هذه والتعاون في هذا الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف وأيضاً في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد