De acuerdo con esta decisión, de los recursos no utilizados se transfirió a esta reserva la suma de 2,5 millones de dólares en 1992. | UN | وتمشيا مع هذا المقرر، تم تحويل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من الموارد غير المنفقة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢. |
La cuantía de esta reserva la determina periódicamente por consenso la Conferencia de las Partes. | UN | ويجب أن يحدد مؤتمر اﻷطراف بتوافق اﻵراء مستوى هذا الاحتياطي من آن ﻵخر. |
Conforme a esta decisión, se transfirieron 2,5 millones de dólares de los recursos no utilizados a esta reserva en 1992. | UN | وتمشيا مع هذا المقرر، تم تحويل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من الموارد غير المنفقة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢. |
En 1989 el Consejo de Administración aumentó la reserva para financiar también la construcción de locales para servicios comunes. | UN | وفي عام 1989، مدد مجلس الإدارة نطاق هذا الاحتياطي ليشمل تمويل تشييد مباني الخدمات العامة أيضا. |
Los elementos compensados y cubiertos por la reserva estarán limitados a lo siguiente: | UN | وتقتصر العناصر التي يعوض عنها هذا الاحتياطي ويغطيها على ما يلي: |
esa reserva limitada también puede utilizarse provisionalmente en programas de limpieza de minas y de capacitación de la policía. | UN | كما يمكن استخدام هذا الاحتياطي المحدود بشكل مؤقت في برامج إزالة اﻷلغام وتدريب الشرطة. |
De conformidad con esta decisión, de los recursos generales se transfirió a esta reserva la suma de 2,5 millones de dólares en 1992. | UN | وطبقا لهذا المقرر، تم تحويل ٢,٥ مليون دولار من الموارد العامة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢. |
esta reserva se liquidará cuando se hagan los desembolsos correspondientes. | UN | وستجري تصفية هذا الاحتياطي عندما يتم سداد قيمة هذه السلع. |
De conformidad con lo dispuesto en esa decisión, se transfirieron a esta reserva, con cargo a los recursos generales, 2,5 millones de dólares en 1992 y otros 2,5 millones de dólares en 1993. | UN | وتمشيا مع هذا المقرر تم تحويل مبلغ ٢,٥ من ملايين الدولارات من الموارد العامة إلى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢ و ٢,٥ من ملايين الدولارات في عام ١٩٩٣. |
esta reserva es de naturaleza diferente a la de otros fondos que representan el saldo de recursos no utilizados. | UN | وتتميز طبيعة هذا الاحتياطي عن طبيعة الصناديق اﻷخرى التي تمثل رصيد الموارد غير المنفقة. |
La finalidad y el carácter de esta reserva se explica detalladamente en la nota 7 de los estados financieros. | UN | والملاحظة ٧ التي أبديت على البيانات المالية تكشف تماما عن الغرض من هذا الاحتياطي وطبيعته. |
Se pide una indemnización de 700.000 dinares por un estudio de viabilidad sobre el abastecimiento de agua procedente de esta reserva. | UN | ويُطلب تعويض بمبلغ قدره 000 700 دينار أردني عن دراسة جدوى أجريت بشأن توفير المزيد من المياه من هذا الاحتياطي. |
la reserva tendrá un régimen de financiación completa y constará de activos líquidos irrevocables y fácilmente disponibles. | UN | ويُمول ويُحفظ هذا الاحتياطي بالكامل في أصول سائلة غير قابلة لﻹلغاء وسريعة التوافر. |
la reserva tendrá un régimen de financiación completa y constará de activos líquidos irrevocables y fácilmente disponibles. | UN | ويُمول هذا الاحتياطي بالكامل ويُحفظ في أصول سائلة لا تُلغى وتكون متاحة على الفور. |
La creación de la reserva no implicaba ninguna medida retroactiva. | UN | ولا يعني إنشاء هذا الاحتياطي ضمنيا أي تدابير ذات أثر رجعي. |
la reserva se había calculado para cubrir gastos de liquidación, entre ellos obligaciones por terminación del servicio, corrientes de efectivo irregulares, insuficiencias de fondos y gastos no planificados. | UN | وأفادت الحسابات أن هذا الاحتياطي يغطي تكاليف التصفية من قبيل التزامات نهاية الخدمة والتدفقات النقدية غير المتكافئة وحالات نقص الأموال واحتياطيات التكاليف غير المقررة. |
Por consiguiente, la Oficina pide al Comité Ejecutivo en su 59º período de sesiones que aumente de 50 a 75 millones de dólares el nivel de 2009 de la reserva. | UN | ومن ثم، تطلب المفوضية إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة التنفيذية أن ترفع مستوى هذا الاحتياطي لعام 2009 من 50 مليون دولار إلى 75 مليون دولار. |
La financiación de esa reserva desviaría los recursos de los programas y tendría consecuencias negativas sin aportar ninguna ventaja. | UN | إذ من شأن تمويل هذا الاحتياطي أن يحول الموارد عن البرامج وأن يكون له أثر سلبي وأن لا تكون له قيمة مضافة. |
El contingente uruguayo deberá utilizarse para reconstituir esa reserva lo antes posible. | UN | وستكون الكتيبة الأوروغوية ستكون لازمة لإعادة تشكيل هذا الاحتياطي بأسرع ما يمكن. |
esa reserva podría negociarse independientemente con los Estados miembros y establecerse durante un período de tiempo. | UN | وقد يتسنى التفاوض على مثل هذا الاحتياطي بصورة منفصلة مع الدول الأعضاء، وإنشاؤه على مدى فترة زمنية معينة. |
La Junta consideró que tal reserva era excesiva y no representaba una utilización eficaz de los recursos. | UN | ويرى المجلس أن هذا الاحتياطي زائد جدا عن الحاجة ولا يمثل استخداما فعالا للموارد. |
En un sistema de facturación, la financiación de dicha reserva requeriría recursos adicionales. | UN | وفي نظام تحميل التكاليف، يستلزم تمويل مثل هذا الاحتياطي موارد إضافية. |
estas reservas ayudarán a resolver el problema del empeoramiento futuro de la situación demográfica. | UN | وسيساعد هذا الاحتياطي على حل مشكلة تفاقم الوضع الديمغرافي مستقبلاً. |
una reserva de esta envergadura ya no es necesaria habida cuenta de las circunstancias de la Comisión. | UN | ولم يعد الاحتفاظ بمثل هذا الاحتياطي التشغيلي الكبير ضروريا لظروف اللجنة. |