ويكيبيديا

    "هذا الاستبعاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa exclusión
        
    • esta exclusión
        
    • la exclusión
        
    • dicha exclusión
        
    • tal exclusión
        
    • su exclusión
        
    • excluir
        
    • una exclusión
        
    esa exclusión se justificaría precisamente porque ya había un régimen bien definido que regía esos conflictos, como lex specialis. UN وما يبرر هذا الاستبعاد بالضبط هو وجود نظام واضح التحديد ينظم هذه النزاعات، مثل القانون الخاص.
    esa exclusión contraviene gravemente el principio de universalidad que es la base de las Naciones Unidas. UN ويشكل هذا الاستبعاد انتهاكا خطيرا لمبدأ العالمية الذي يشكل اﻷساس الذي تقوم عليه اﻷمم المتحدة.
    En tiempos de crisis sobre todo, esta exclusión ha silenciado la voz de la mujer y ha hecho invisibles su contribución y su experiencia. UN وقد كتم هذا الاستبعاد صوت المرأة، وخاصة وقت اﻷزمات، وطمس مساهمتها وتجاربها.
    En tiempos de crisis sobre todo, esta exclusión ha silenciado la voz de la mujer y ha hecho invisibles su contribución y su experiencia. UN وقد كتم هذا الاستبعاد صوت المرأة، وخاصة وقت اﻷزمات، وطمس مساهمتها وتجاربها.
    Al parecer, la exclusión obedece a factores culturales y a la interpretación de requisitos jurídicos. UN ويبدو أن هذا الاستبعاد يستند إلى عوامل ثقافية ومتطلبات قانونية واضحة على السواء.
    El tribunal rechazó la opinión del comprador en el sentido de que dicha exclusión contractual violaba el principio de la buena fe. UN ورفضت المحكمة وجهة نظر المشتري التي مفادها أن هذا الاستبعاد التعاقدي يخالف مبدأ حسن النية.
    Aunque hubo quien expresó una opinión diferente, la mayoría de los miembros de la Comisión estimaron que sería difícil encontrar un fundamento para tal exclusión. UN وبينما تباينت الآراء المعرب عنها، ذهبت أغلبية أعضاء اللجنة إلى أنه من الصعب التوصل إلى أساس لمثل هذا الاستبعاد.
    Además, esa exclusión política debilita la capacidad de los pueblos indígenas para proteger sus derechos colectivos sociales, económicos y culturales en la arena política. UN ويعمل هذا الاستبعاد السياسي على زيادة إضعاف قدرة الشعوب الأصلية على حماية حقوقها الجماعية، الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، على الساحة السياسية.
    Se convino en revisar la nota 1 de pie de página a fin de recordar claramente esa exclusión. UN واتُّفق على أن تنقّح الحاشية 1 لتوضيح هذا الاستبعاد.
    esa exclusión puede crear o perpetuar la pobreza y la desigualdad, y puede restringir la participación, de modo que aumenten la vulnerabilidad y el riesgo de violencia contra las mujeres. UN ومثل هذا الاستبعاد يمكن أن يخلق أو يديم الفقر واللامساواة، ويمكن أن يقيد المشاركة، ومن يمكن ثم أن يزيد من شدة خطر تعرض المرأة للعنف.
    Preocupa al Comité que esa exclusión perpetúe un clima de impunidad y prive de recurso a muchas mujeres. UN وتشعر اللجنة بالقلق لكون هذا الاستبعاد يديم جو الإفلات من العقاب ويترك كثيراً من النساء دون سبيل انتصاف أمامهن.
    Por lo tanto, se corría el riesgo de esa exclusión diera lugar a posibles abusos. UN وبالتالي، هناك خطر احتمال إساءة الاستخدام في حالة هذا الاستبعاد.
    En tiempos de crisis sobre todo, esta exclusión ha silenciado la voz de la mujer y ha hecho invisibles su contribución y su experiencia. UN وقد كتم هذا الاستبعاد صوت المرأة، وخاصة وقت اﻷزمات، وطمس مساهمتها وتجاربها.
    esta exclusión hacía necesaria una cláusula de salvedad, ya que se planteaban cuestiones de atribución de responsabilidad. UN ويتطلب هذا الاستبعاد إضافة شرط استثناء بما أن المشاريع تتضمن مسألة تحميل التصرفات.
    En tiempos de crisis sobre todo, esta exclusión ha silenciado la voz de la mujer y ha hecho invisibles su contribución y su experiencia. UN وقد كتم هذا الاستبعاد صوت المرأة، وخاصة وقت الأزمات، وطمس مساهمتها وتجاربها.
    Se estimó que era necesaria esta exclusión para evitar toda interferencia en el derecho procesal interno. UN ورُئي أن هذا الاستبعاد ضروري لاجتناب أي تداخل لا داعي له مع القانون الاجرائي الموجود.
    Wresinski sugirió que es precisamente esta exclusión lo que atrapa a las familias pobres, y ninguna medida para reducir la pobreza puede tener éxito a menos que se ocupe de los efectos de la exclusión. UN وذهب فريزنسكي إلى أن هذا الاستبعاد بعينه هو الذي يحاصر الأسر الفقيرة وأن أي جهودٍ تُبذل من أجل الحد من الفقر لا يمكن أن تنجح ما لم تعالج آثار الاستبعاد.
    Sólo trazando el perfil racial y por sexo de la exclusión de la educación se podría documentar y vigilar el perfil racial de los excluidos. UN إذ لا يمكن تسجيل ورصد حالات الاستبعاد العنصري من التعليم إلا من خلال توثيق هذا الاستبعاد القائم على اعتبارات عنصرية واعتبارات تتعلق بنوع الجنس.
    Hubo acuerdo en que el ámbito de aplicación sustantiva de la Convención determinaría en última instancia si procedía o no hacer dicha exclusión. UN واتفق على أن ضرورة هذا الاستبعاد أو عدم ضرورته ستتوقف في نهاية المطاف على النطاق الموضوعي للاتفاقية.
    Las delegaciones estuvieron de acuerdo en que la necesidad de proceder o no a dicha exclusión dependería en última instancia del contenido de las disposiciones de la Convención. UN واتفق على أن ضرورة هذا الاستبعاد أو عدم ضرورته ستتوقف في نهاية المطاف على النطاق الموضوعي للاتفاقية.
    tal exclusión no debía ser sólo aplicable a la responsabilidad del porteador, pues el tratamiento de los documentos de transporte y el derecho de control indicaba claramente que el proyecto de convenio se centraba en los envíos de mercancías y no en el equipaje de los pasajeros. UN وأفيد بأن هذا الاستبعاد لا ينبغي أن ينطبق على مسؤولية الناقل فقط، لأن معاملة مستندات النقل وحق السيطرة يفيدان بوضوح بأن مشروع الاتفاقية يركز على الشحنات التجارية للبضائع وليس على أمتعة الركاب.
    Los banyarwanda resintieron su exclusión del liderazgo político. UN ٦ - وقد تذمر البانيارواندا إزاء هذا الاستبعاد من مواقع القيادة السياسية.
    Se convino en que la necesidad de excluir o no esos contratos dependería, en última instancia, del alcance sustantivo de la Convención. UN واتفق على أن ضرورة هذا الاستبعاد أو عدم ضرورته ستتوقف في نهاية المطاف على النطاق الموضوعي للاتفاقية.
    Además, cuestiona la necesidad de una exclusión expresa. UN وتساءلت فضلا عن ذلك، عن الحاجة إلى مثل هذا الاستبعاد الصريح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد