esta consideración, unida al desequilibrio actuarial continuo de la Caja, indujo a la Comisión a recomendar que se mantuviese la tasa actual de interés del 6,5%. | UN | وقد دفع هذا الاعتبار باللجنة، الى جانب استمرار العجز الاكتواري للصندوق، الى التوصية باﻹبقاء على معدل الفائدة الحالي البالغ ٦,٥ في المائة. |
La Comisión, por consiguiente, debería tener presente esta consideración al evaluar sus mecanismos actuales y las recomendaciones de este informe. | UN | وبناء عليه ينبغي للجنة أن تضع هذا الاعتبار في الحسبان لدى تقييم اﻵليات الحالية والتوصيات المقدمة في هذا التقرير. |
Justamente, esta consideración ha hecho que la Comisión introduzca en primera lectura un régimen especial de arbitraje obligatorio en los casos en que se ha recurrido a contramedidas. | UN | وكان هذا الاعتبار بالتحديد هو الذي أدى إلى قيـام اللجنة في القراءة الأولى بإدخال نظام خاص للتحكيم الإلزامي في الحالات |
esa consideración pasa a ser todavía más | UN | ويغدو هذا الاعتبار ذا ارتباط أوثق بالموضوع في حالة الاتفاقيات ذات الصلــة. |
No obstante, cabe preguntarse si esa consideración despeja todas las dudas. | UN | غير أننا نتساءل عما إذا كان هذا الاعتبار كافيا لتبديد كل الشكوك. |
En suma, esta consideración es insuficiente para inclinar la balanza en favor de la opción 2 presentada en el párrafo 389 supra. | UN | وعموماً لا يكفي هذا الاعتبار لتفضيل الخيار الثاني الذي ورد في الفقرة 389 أعلاه. |
esta consideración también será aplicable, con carácter de reciprocidad, a los organismos especializados vinculados con las Naciones Unidas. | UN | ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على اﻷشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط باﻷمم المتحدة. |
esta consideración es particularmente pertinente cuando se trata de mujeres migrantes provenientes de comunidades tradicionales. | UN | ويتسم هذا الاعتبار بأهمية كبيرة في حالة النساء المهاجرات اللواتي قدمن من مجتمعات تقليدية. |
Las enmiendas propuestas se están estudiando a la luz de esta consideración y de una evaluación de los efectos de la emancipación. | UN | ويجري استعراض التعديلات المقترحة في ضوء هذا الاعتبار وعلى أساس تقييم لآثار التحرر. |
esta consideración también será aplicable, con carácter de reciprocidad, a los organismos especializados vinculados con las Naciones Unidas. | UN | ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة. |
esta consideración también será aplicable, con carácter de reciprocidad, a los organismos especializados vinculados con las Naciones Unidas. | UN | ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة. |
esta consideración debería tenerse en cuenta en el futuro. | UN | وينبغي أن يوضع هذا الاعتبار في الحسبان في المستقبل. |
esta consideración indujo al establecimiento de la excepción a la regla, que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo enunciado anteriormente. | UN | وأفضى هذا الاعتبار إلى الاستثناء من الحكم الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة أعلاه. |
La administración incluirá esta consideración siempre que sea posible en la formulación de futuros proyectos. | UN | ستدخل الادارة هذا الاعتبار كلما أمكن ذلك في صوغ المشاريع مستقبلا. |
esta consideración también será aplicable, con carácter de reciprocidad, a los organismos especializados vinculados con las Naciones Unidas. | UN | ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة. |
No obstante, esta consideración descriptiva no basta para acotar jurídicamente la noción de expulsión. | UN | غير أن هذا الاعتبار الوصفي لا يكفي للاستيعاب القانوني لمفهوم الطرد. |
esta consideración también será aplicable, con carácter de reciprocidad, a los organismos especializados vinculados con las Naciones Unidas. | UN | ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة. |
Se convino en que se preparara un proyecto de artículo separado teniendo en cuenta esa consideración. | UN | واتُّفق على إعداد مشروع مادة مستقل بناءً على هذا الاعتبار. |
esa consideración tiene especial importancia, habida cuenta de que los países en desarrollo constituyen un mercado cada vez más amplio para las exportaciones de sus productos primarios y elaborados. | UN | ويكتسي هذا الاعتبار أهمية خاصة بالنظر إلى تزايد نصيب البلدان النامية كأسواق للصادرات اﻷولية والمجهزة القادمة من العالم النامي نفسه. |
]. Sin embargo, cabe preguntarse si esa consideración resultaba acertada en el artículo 2. | UN | .[ بيد أن باﻹمكان التساؤل عما إذا كان هذا الاعتبار في محله فعلا في المادة ٢. |
Por cierto, aparentemente basándose en esa consideración, Rusia votó a favor de que Georgia, dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente, fuera admitida en el seno de las Naciones Unidas en 1991. | UN | وبالمناسبة، وبناء على هذا الاعتبار على ما يبدو، صوتت روسيا لصالح انضمام جورجيا داخل حدودها المعتــرف بها دولياً، إلــى الأمم المتحدة فــي عـــام 1991. |