ويكيبيديا

    "هذا التخفيض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta reducción
        
    • esa reducción
        
    • la reducción
        
    • dicha reducción
        
    • esta disminución
        
    • tal reducción
        
    • recortes
        
    • reducciones
        
    • una reducción
        
    • esta deducción
        
    • esa disminución
        
    • la disminución
        
    • esa devaluación
        
    • un descuento
        
    Es dudoso que esta reducción equilibrada pueda alcanzarse eliminando las armas convencionales una a una. UN ومن المشكوك فيه تحقيق هذا التخفيض المتوازن بإزالة اﻷسلحة التقليدية واحدا تلو اﻵخر.
    esta reducción permitió aumentar de 25 a 30 el número de becarios por año. UN وأتاح هذا التخفيض زيادة عدد الزملاء من ٢٥ إلى ٣٠ زميلا سنويا.
    esa reducción no sólo debe afectar a las unidades de combate, sino a todas las tropas presentes en el territorio, incluidos los batallones territoriales y la inteligencia militar. UN وينبغي ألا يقتصر هذا التخفيض على الوحدات القتالية، بل ينبغي أن يشمل كل الجنود الموجودين في اﻹقليم، بما في ذلك الكتائب الميدانية والمخابرات العسكرية.
    Si bien es posible que esa reducción haya ocurrido a nivel del producto, resulta mucho menos clara a nivel de la planta y de la empresa. UN ففي حين أن هذا التخفيض يحتمل أن يكون قد حدث على مستوى المنتج، فإن ذلك غير واضح على مستويي المصنع والمؤسسة.
    En el anexo IV del presente informe figura un desglose más detallado de la reducción recomendada. UN ويـرد في المرفق الرابع لهذا التقرير بيان أكثر تفصيلا لتوزيع هذا التخفيض الذي قدره ٦٠٠ ٠٨٨ ١٦ دولار.
    esta reducción es importante cuando se toma en cuenta que los costos de computadorización y servicios conexos han aumentado. UN ويعد هذا التخفيض كبيرا إذا أدخل في الاعتبار أن تكاليف الحوسبة والخدمات المتصلة بها قد ازدادت.
    esta reducción se ha logrado en gran medida suprimiendo puestos que los países que aportan contingentes no se han comprometido a apoyar en 2013. UN وتحقق هذا التخفيض إلى حد كبير من خلال إلغاء وظائف لم يصدر عن البلدان المساهمة بقوات التزام بشأنها لعام 2013.
    esta reducción está conforme a la que se está efectuando en todas las oficinas y dependencias de la Sede. UN ويتفق هذا التخفيض في الوظائف مع التخفيض الحاصل في جميع مكاتب ووحدات المقر.
    Se estima ahora que esta reducción no se iniciará hasta enero de 1995. UN ومن المقدر حاليا ألا يبدأ هذا التخفيض قبل كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    esta reducción hará posible utilizar los excedentes en otras misiones que tienen un déficit de vehículos. UN وسوف يسمح هذا التخفيض باستعمال الفائض في بعثات أخرى لديها قصور في المركبات.
    esta reducción se terminará de efectuar a más tardar cinco días después de que se haya alcanzado un acuerdo. UN وينجز هذا التخفيض في غضون خمسة أيام بعد التوصل الى اتفاق.
    Se pregunta si se podrán realizar en el bienio todas las actividades previstas por el Departamento en vista de esa reducción. UN وتساءلت عما اذا كان بإمكان الادارة الاضطلاع بجميع اﻷنشطة المقررة لفترة السنتين في ضوء هذا التخفيض.
    Un Estado Parte podrá compartir esa reducción con otro Estado Parte mediante acuerdo o arreglo entre ambos y con el asentimiento del Consejo Ejecutivo. UN وللدولة الطرف أن تتقاسم هذا التخفيض مع دولة طرف أخرى عن طريق اتفاق أو ترتيب بينهما، وبموافقة المجلس التنفيذي.
    Sin embargo, es probable que esa reducción no será de tal magnitud que afecte a la proporción básica de la labor que se realiza en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz respecto de la labor total del Servicio. UN غير أنه لا يحتمل أن يكون هذا التخفيض شديدا بحيث يؤثر على النسبة اﻷساسية ﻷعمال حفظ السلام من عمل الدائرة اﻹجمالي.
    esa reducción se atribuye principalmente al fortalecimiento del dólar de los Estados Unidos con respecto al franco suizo y el chelín austriaco. UN ويعزى هذا التخفيض بالدرجة اﻷولى إلى زيادة قوة الدولار مقابل الفرنك السويسري والشلن النمساوي.
    Un Estado Parte podrá compartir esa reducción con otro Estado Parte mediante acuerdo o arreglo entre ambos y con el asentimiento del Consejo Ejecutivo. UN وللدولة الطرف أن تتقاسم هذا التخفيض مع دولة طرف أخرى عن طريق اتفاق أو ترتيب بينهما، وبموافقة المجلس التنفيذي.
    Según el informe, la reducción se debió al paso a pérdidas y ganancias y a la transferencia a otras misiones. UN وقد عزى التقرير هذا التخفيض إلى عمليات الشطب وعمليات النقل إلى بعثات أخرى.
    la reducción afecta sobre todo al programa de trabajo y al apoyo a los programas. UN وينعكس هذا التخفيض أساسا في برنامج العمل ودعم البرامج.
    Sin embargo, la reducción no debe ser un fin en sí mismo. UN ومع ذلك، فينبغي ألا يكون هذا التخفيض غاية في حد ذاته.
    La Misión procederá a verificar dicha reducción en los primeros meses de 1998. UN وستشرع البعثة في التحقق من هذا التخفيض خلال اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٨.
    esta disminución de la producción fue consecuencia de la política de recortes de las cuotas de producción de los miembros de la OPEP, que entró en vigor a principios de año. UN وجاء هذا التخفيض عملاً بقرار الخفض في حصص إنتاج أوبك، الذي أصبح نافذ المفعول في بداية هذا العام.
    De hecho, tal reducción correspondería a la valoración, en los mercados financieros secundarios, de los instrumentos de la deuda de los países interesados. UN وأوضح الدكتور كوريه أن هذا التخفيض يقابل في الواقع قيمة صكوك مديونية البلدان المعنية في اﻷسواق المالية الثانوية.
    una reducción de tal magnitud excedería las reducciones introducidas durante los últimos tres bienios combinados. UN ويزيد مثل هذا التخفيض على التخفيضات المقدمة على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية.
    esta deducción es aplicable a aquellos minusválidos que estén vinculados al sujeto pasivo por razones de tutela o acogimiento no remunerado y se encuentren en las mismas circunstancias. UN ويطبق هذا التخفيض على اﻷشخاص العاجزين ذوي الصلة بدافع الضرائب ﻷسباب الوصاية أو اﻹعالة بلا تعويض والذين هم في نفس الظروف.
    El Gobierno ha expresado su preocupación de que esa disminución afecte tanto a los refugiados como a los habitantes de la zona. UN وقد أعربت الحكومة عن القلق من أن يؤثر هذا التخفيض على كل من اللاجئين والسكان المحليين.
    la disminución guarda relación con la supresión de dos puestos de profesores de idiomas; UN ويتصل هذا التخفيض بإلغاء وظيفتين من وظائف مدرسي اللغات؛
    esa devaluación estuvo acompañada de reformas económicas, nuevos préstamos del FMI y cierta mitigación de la deuda. UN وقد ترافق هذا التخفيض بإصلاحات اقتصادية وقروض جديدة من صندوق النقد الدولي وتخفيف الديون.
    Acabó por decir al cliente que le haría un descuento, pero que era el mismo para daneses y tais. UN وقالت في نهاية الأمر إن بإمكان الزبون الحصول على تخفيض لكن هذا التخفيض ينطبق على الدانمركيين والتايلنديين على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد