Es dudoso que esta reducción equilibrada pueda alcanzarse eliminando las armas convencionales una a una. | UN | ومن المشكوك فيه تحقيق هذا التخفيض المتوازن بإزالة اﻷسلحة التقليدية واحدا تلو اﻵخر. |
esta reducción permitió aumentar de 25 a 30 el número de becarios por año. | UN | وأتاح هذا التخفيض زيادة عدد الزملاء من ٢٥ إلى ٣٠ زميلا سنويا. |
esa reducción no sólo debe afectar a las unidades de combate, sino a todas las tropas presentes en el territorio, incluidos los batallones territoriales y la inteligencia militar. | UN | وينبغي ألا يقتصر هذا التخفيض على الوحدات القتالية، بل ينبغي أن يشمل كل الجنود الموجودين في اﻹقليم، بما في ذلك الكتائب الميدانية والمخابرات العسكرية. |
Si bien es posible que esa reducción haya ocurrido a nivel del producto, resulta mucho menos clara a nivel de la planta y de la empresa. | UN | ففي حين أن هذا التخفيض يحتمل أن يكون قد حدث على مستوى المنتج، فإن ذلك غير واضح على مستويي المصنع والمؤسسة. |
En el anexo IV del presente informe figura un desglose más detallado de la reducción recomendada. | UN | ويـرد في المرفق الرابع لهذا التقرير بيان أكثر تفصيلا لتوزيع هذا التخفيض الذي قدره ٦٠٠ ٠٨٨ ١٦ دولار. |
esta reducción es importante cuando se toma en cuenta que los costos de computadorización y servicios conexos han aumentado. | UN | ويعد هذا التخفيض كبيرا إذا أدخل في الاعتبار أن تكاليف الحوسبة والخدمات المتصلة بها قد ازدادت. |
esta reducción se ha logrado en gran medida suprimiendo puestos que los países que aportan contingentes no se han comprometido a apoyar en 2013. | UN | وتحقق هذا التخفيض إلى حد كبير من خلال إلغاء وظائف لم يصدر عن البلدان المساهمة بقوات التزام بشأنها لعام 2013. |
esta reducción está conforme a la que se está efectuando en todas las oficinas y dependencias de la Sede. | UN | ويتفق هذا التخفيض في الوظائف مع التخفيض الحاصل في جميع مكاتب ووحدات المقر. |
Se estima ahora que esta reducción no se iniciará hasta enero de 1995. | UN | ومن المقدر حاليا ألا يبدأ هذا التخفيض قبل كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
esta reducción hará posible utilizar los excedentes en otras misiones que tienen un déficit de vehículos. | UN | وسوف يسمح هذا التخفيض باستعمال الفائض في بعثات أخرى لديها قصور في المركبات. |
esta reducción se terminará de efectuar a más tardar cinco días después de que se haya alcanzado un acuerdo. | UN | وينجز هذا التخفيض في غضون خمسة أيام بعد التوصل الى اتفاق. |
Se pregunta si se podrán realizar en el bienio todas las actividades previstas por el Departamento en vista de esa reducción. | UN | وتساءلت عما اذا كان بإمكان الادارة الاضطلاع بجميع اﻷنشطة المقررة لفترة السنتين في ضوء هذا التخفيض. |
Un Estado Parte podrá compartir esa reducción con otro Estado Parte mediante acuerdo o arreglo entre ambos y con el asentimiento del Consejo Ejecutivo. | UN | وللدولة الطرف أن تتقاسم هذا التخفيض مع دولة طرف أخرى عن طريق اتفاق أو ترتيب بينهما، وبموافقة المجلس التنفيذي. |
Sin embargo, es probable que esa reducción no será de tal magnitud que afecte a la proporción básica de la labor que se realiza en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz respecto de la labor total del Servicio. | UN | غير أنه لا يحتمل أن يكون هذا التخفيض شديدا بحيث يؤثر على النسبة اﻷساسية ﻷعمال حفظ السلام من عمل الدائرة اﻹجمالي. |
esa reducción se atribuye principalmente al fortalecimiento del dólar de los Estados Unidos con respecto al franco suizo y el chelín austriaco. | UN | ويعزى هذا التخفيض بالدرجة اﻷولى إلى زيادة قوة الدولار مقابل الفرنك السويسري والشلن النمساوي. |
Un Estado Parte podrá compartir esa reducción con otro Estado Parte mediante acuerdo o arreglo entre ambos y con el asentimiento del Consejo Ejecutivo. | UN | وللدولة الطرف أن تتقاسم هذا التخفيض مع دولة طرف أخرى عن طريق اتفاق أو ترتيب بينهما، وبموافقة المجلس التنفيذي. |
Según el informe, la reducción se debió al paso a pérdidas y ganancias y a la transferencia a otras misiones. | UN | وقد عزى التقرير هذا التخفيض إلى عمليات الشطب وعمليات النقل إلى بعثات أخرى. |
la reducción afecta sobre todo al programa de trabajo y al apoyo a los programas. | UN | وينعكس هذا التخفيض أساسا في برنامج العمل ودعم البرامج. |
Sin embargo, la reducción no debe ser un fin en sí mismo. | UN | ومع ذلك، فينبغي ألا يكون هذا التخفيض غاية في حد ذاته. |
La Misión procederá a verificar dicha reducción en los primeros meses de 1998. | UN | وستشرع البعثة في التحقق من هذا التخفيض خلال اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٨. |
esta disminución de la producción fue consecuencia de la política de recortes de las cuotas de producción de los miembros de la OPEP, que entró en vigor a principios de año. | UN | وجاء هذا التخفيض عملاً بقرار الخفض في حصص إنتاج أوبك، الذي أصبح نافذ المفعول في بداية هذا العام. |
De hecho, tal reducción correspondería a la valoración, en los mercados financieros secundarios, de los instrumentos de la deuda de los países interesados. | UN | وأوضح الدكتور كوريه أن هذا التخفيض يقابل في الواقع قيمة صكوك مديونية البلدان المعنية في اﻷسواق المالية الثانوية. |
una reducción de tal magnitud excedería las reducciones introducidas durante los últimos tres bienios combinados. | UN | ويزيد مثل هذا التخفيض على التخفيضات المقدمة على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية. |
esta deducción es aplicable a aquellos minusválidos que estén vinculados al sujeto pasivo por razones de tutela o acogimiento no remunerado y se encuentren en las mismas circunstancias. | UN | ويطبق هذا التخفيض على اﻷشخاص العاجزين ذوي الصلة بدافع الضرائب ﻷسباب الوصاية أو اﻹعالة بلا تعويض والذين هم في نفس الظروف. |
El Gobierno ha expresado su preocupación de que esa disminución afecte tanto a los refugiados como a los habitantes de la zona. | UN | وقد أعربت الحكومة عن القلق من أن يؤثر هذا التخفيض على كل من اللاجئين والسكان المحليين. |
la disminución guarda relación con la supresión de dos puestos de profesores de idiomas; | UN | ويتصل هذا التخفيض بإلغاء وظيفتين من وظائف مدرسي اللغات؛ |
esa devaluación estuvo acompañada de reformas económicas, nuevos préstamos del FMI y cierta mitigación de la deuda. | UN | وقد ترافق هذا التخفيض بإصلاحات اقتصادية وقروض جديدة من صندوق النقد الدولي وتخفيف الديون. |
Acabó por decir al cliente que le haría un descuento, pero que era el mismo para daneses y tais. | UN | وقالت في نهاية الأمر إن بإمكان الزبون الحصول على تخفيض لكن هذا التخفيض ينطبق على الدانمركيين والتايلنديين على حد سواء. |