A juicio del orador, esta definición deja subsistir un cierto grado de incertidumbre. | UN | وفي رأيه أن هذا التعريف يترك مجالا لقدر من عدم اليقين. |
Si consideramos las aguas subterráneas, esta definición presenta una serie de problemas que no es posible analizar en detalle en este documento. | UN | وعنــد النظر إلى المياه الجوفية، يشكل هذا التعريف عددا من المشاكل التي لا يمكن مناقشتها بالتفصيل في هذا المقام. |
esta definición abarca a los trabajadores desmoralizados que no buscan activamente empleo. | UN | يشمل هذا التعريف العمال المحبطين الذين أعياهم البحث عن العمل. |
En consecuencia, esa definición no incluye todos los tipos de armas pequeñas y ligeras a que se refiere el presente informe. | UN | وبذا يشمل هذا التعريف كثيرا من أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المشار إليها في هذا التقرير لا كلها. |
esa definición abarca, por tanto, el beneficio financiero o material y el beneficio no material. | UN | ومن ثم، فإن هذا التعريف يشمل المكاسب المالية أو المادية والمكاسب غير المادية. |
No obstante, la licitud y los efectos no se ven afectados por la definición, que únicamente determina la aplicación de las reglas correspondientes. | UN | لكن هذه المشروعية وتلك اﻵثار لا تتأثر بطريقة أخرى بفعل هذا التعريف الذي لا يلزم إلا بتنفيذ القواعد الواجبة التطبيق. |
Se pide a los Estados miembros que incorporen esta definición en su legislación interna. | UN | والدول الأطراف في هذه الاتفاقية مطالبة بإدراج هذا التعريف في قانونها المحلي. |
esta definición parecía ofrecer una buena base de trabajo y gozaba del apoyo general. | UN | وأتاح هذا التعريف العملي فيما يبدو أساساً جيداً للعمل ولقي تأييداً واسعاً. |
esta definición de brujería se diseminó por todas las iglesias de Europa occidental a finales del siglo XV. | TED | انتشر هذا التعريف لأعمال السحر في كنائس أوروبا الغربيّة بدءًا من نهاية القرن الخامس عشر. |
esta definición está enraizada en las realidades políticas, sociales y económicas de Malta, conformadas por nuestra herencia histórica y cultural. | UN | وتتأصل جذور هذا التعريف في الحقائق السياسية والاجتماعية والاقتصادية في مالطة كما شكلها تراثنا التاريخي والثقافي. |
Australia comparte dicha opinión y cree firmemente que en el futuro necesitaremos asegurarnos de trabajar cada vez más con esta definición mucho más matizada de lo que es una amenaza a la paz y a la seguridad. | UN | إن استراليا تؤيد وجهة النظر هذه، وتعتقد اعتقادا راسخا بأننا يلزم أن نحرص في المستقبل على العمل بصورة متزايدة في ظل مثل هذا التعريف اﻷوضح واﻷغزر للتهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن. |
esta definición se utilizó como base de un cuestionario distribuido a los Estados Miembros en 1991. | UN | واستخدم هذا التعريف كأساس للاستبيان الذي عمم على الدول اﻷعضاء في عام ١٩٩١. |
esta definición permite distinguir a las medidas económicas coercitivas de: | UN | ويميز هذا التعريف التدابير الاقتصادية القسرية عما يلي: |
esa definición especifica el tipo de crímenes que, de ser cometidos en determinadas circunstancias, constituyen crímenes contra la humanidad y, además, describe esas circunstancias. | UN | ويحدد هذا التعريف نوع الجرائم، التي، لو ارتكبت في ظروف معينة، لشكلت جرائم ضد اﻹنسانية، فضلا عن أنه يصف تلك الظروف. |
El segundo limita el ámbito de aplicación de esa definición, excluyendo los ataques cometidos en determinadas situaciones. | UN | أما الفقرة الثانية فتقيﱢد نطاق انطباق هذا التعريف من خلال استبعاد الاعتداءات المرتكبة في حالات معينة. |
Desgraciadamente, por lo que respecta a los derechos humanos, es difícil determinar prácticas que se ajusten exactamente a esa definición. | UN | ومن المؤسف، أنه يتعذر فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، تحديد الممارسات التي تتماشى بدقة مع هذا التعريف. |
Sería prematuro, por lo menos, alegar que todas las prácticas correspondientes se ajustan a esa definición de costumbre internacional. | UN | ومن السابق ﻷوانه، على أقل تقدير، الزعم بأن مثل هذه الممارسات جميعها تتماشى مع هذا التعريف للعرف الدولي. |
Así pues, la definición es meramente descriptiva. | UN | وهكذا، يكون هذا التعريف تعريفا واقعيا بصورة محضة. |
Algunas fuentes han sostenido que la definición no debería interpretarse de manera que excluyese a los pequeños grupos o a los individuos que son desplazados internos. | UN | وقالت بعض المصادر ان هذا التعريف لا ينبغي أن يفسر على نحو يستبعد اﻷعداد الصغيرة أو حتى اﻷفراد المشردين داخليا. |
A nuestro juicio, dicha definición debería abarcar a un órgano capaz de influir efectivamente en la gobernanza de la empresa. | UN | ونحن نرى أن هذا التعريف ينبغي أن يشمل الهيئة التي يمكنها أن تؤثر فعلياً في حوكمة الشركة. |
tal definición se basa en los elementos asociados con el saneamiento tal como está abordado en la normativa internacional de derechos humanos. | UN | ويُستخلص هذا التعريف من عناصر تتصل بالصرف الصحي على النحو الذي عولج به في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
una definición variable de este tipo sólo debería utilizarse en ausencia de conceptos mejores. | UN | وينبغي أن لا يُستخدم هذا التعريف المتغير إلا في غياب مفاهيم أفضل. |
Además, en su definición confluyen diversos factores técnicos, políticos, económicos y sociales, entre otros. | UN | وعلاوة على ذلك، يدخل في تحديد هذا التعريف عوامل شتى تقنية وسياسية واقتصادية واجتماعية وغيرها. |
Aun cuando el genocidio estuviera considerado como un crimen contra la humanidad de carácter imprescriptible, este concepto nunca había tenido efectos prácticos. | UN | ولو أن اﻹبادة الجماعية لا تعتبر جريمة مخلة باﻹنسانية وخاضعة لعدم التقادم إلا أن هذا التعريف لم يوضع أبداً موضع التنفيذ. |