ويكيبيديا

    "هذا التقرير أيضاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presente informe también
        
    • el informe también
        
    • este informe también
        
    • que también
        
    • dicho informe también
        
    • el informe se
        
    • también en el presente informe
        
    En el presente informe también se analiza el concepto de planificación de la familia desde la perspectiva de los derechos humanos tal como se lo ha definido en conferencias internacionales sobre el tema. UN ويحلِّل هذا التقرير أيضاً مفهوم تنظيم الأسرة من منظور حقوق الإنسان وفقاً لتعريفه في المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    En el presente informe también se hace balance de las diversas reuniones y conferencias en las que ha participado el Relator Especial en el desempeño de su mandato. UN ويستعرض هذا التقرير أيضاً مختلف الاجتماعات والمؤتمرات التي شارك فيها المقرر الخاص في إطار ولايته.
    En el informe también se comparan los datos de 2007 con los de 2006. UN ولأغراض المقارنة، يقارن هذا التقرير أيضاً بيانات عام 2007 ببيانات عام 2006.
    En el informe también se examinan los principales obstáculos al disfrute de esos derechos en la etapa posterior al conflicto. UN ويبحث هذا التقرير أيضاً التحديات الرئيسية التي تواجه التمتع بهذه الحقوق في أعقاب النـزاع.
    La compilación de este informe también coincide con el examen que Sudáfrica lleva a cabo de sus 15 años de libertad. UN ويتصادف هدف هذا التقرير أيضاً مع قيام جنوب أفريقيا باستعراضها لخمسة عشر عاماً من الحرية.
    13. este informe también incluye otras diez reclamaciones transmitidas por el Consejo de Administración al Grupo para su examen. UN 13- ويشمل هذا التقرير أيضاً عشر مطالبات أخرى أحالها مجلس الإدارة إلى الفريق لكي يستعرضها.
    El Comité de Derechos Humanos de Camboya facilitó la preparación del informe, que también incorpora las contribuciones de la sociedad civil y otros interesados pertinentes. UN ويسرت عملية إعداده اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان. ويتضمن هذا التقرير أيضاً مساهمات المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى.
    El presente informe también señala la existencia de una práctica muy extendida de impunidad de las personas bien situadas, política o económicamente. UN ويشير هذا التقرير أيضاً إلى تفشي ظاهرة إفلات الأشخاص الذين يشغلون مناصب سياسية أو اقتصادية بارزة من العقاب.
    El presente informe también intenta dar cuenta de sus opiniones y preocupaciones. UN ويسعى هذا التقرير أيضاً إلى إبلاغ أصوات هؤلاء الأفراد والمجموعات وشواغلهم.
    El presente informe también responde plenamente a las recomendaciones generales núms. 12 y 19. UN ويردّ هذا التقرير أيضاً بالكامل على التوصيتين العامتين 12 و 19.
    En el presente informe también figura un análisis de los efectos del Segundo Decenio en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويقدم هذا التقرير أيضاً تحليلاً لأثر العقد الثاني في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El presente informe también debería ayudar a la Junta a la realización, durante su 52º período de sesiones, del examen anual de la contribución de la UNCTAD a la aplicación del Programa de Acción. UN وينبغي أن يساعد هذا التقرير أيضاً المجلس في استعراضه السنوي، في دورته الثانية والخمسين، لإسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل.
    El presente informe también ofrece información detallada sobre las múltiples contribuciones del Departamento de Información Pública a la difusión de información sobre el desarme. UN ويورد هذا التقرير أيضاً تفاصيل عن المساهمات الكثيرة التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام في نشر المعلومات المتصلة بنزع السلاح.
    el informe también contenía indicadores que no habían sido aprobados ni avalados por la Comisión de Estadística. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً مؤشرات لم توافق عليها اللجنة الإحصائية أو تؤيدها.
    el informe también se utilizará como documento de antecedentes del segundo Diálogo sobre el artículo 6 de la Convención. UN وسيُستخدم هذا التقرير أيضاً كوثيقة مرجعية في الحوار الثاني المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية.
    el informe también contiene algunas correcciones derivadas de los controles de conciliación final realizados por la secretaría y que no figuraron en informes anteriores. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً بعض التصويبات المتبقية التي أُجريت إثر عمليات التحقق والمطابقة النهائية التي أجرتها الأمانة ولم تُدرَج في التقارير السابقة.
    En este informe también se propone que las medidas de protección de las víctimas y testigos sean compatibles con el principio del derecho a un juicio equitativo y formen parte integral de la estrategia del sector judicial. UN ويقترح هذا التقرير أيضاً أن تكون تدابير حماية الشهود متوافقة مع مبدأ الحق في محاكمة عادلة وأن تشكل جزءاً لا يتجزأ من إستراتيجية قطاع العدالة.
    90. En este informe también se indican las limitaciones y los retos a los que hace frente Vanuatu para cumplir sus obligaciones de derechos humanos y las recomendaciones aceptadas en el marco del EPU de 2009 en particular. UN 90- ويحدد هذا التقرير أيضاً القيود والتحديات التي تعترض فانواتو في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما التوصيات المتفق عليها في حوار الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009.
    De conformidad con lo dispuesto en la decisión 2011/22, este informe también contiene información sobre la experiencia adquirida en auditorías conjuntas, así como en los casos de fraude y las medidas adoptadas en casos de falta de conducta. UN ووفقاً للمقرر 2011/22، يتضمن هذا التقرير أيضاً معلومات عن الدروس المستفادة بشأن العمليات المشتركة لمراجعة الحسابات وبشأن حالات الغش والإجراءات المتخذة في حالات سوء السلوك.
    La secretaría presentará un informe anual a la Junta Ejecutiva, que también se enviará a los órganos rectores del PNUMA y de los Instrumentos para su examen. UN وتقدم الأمانة تقريراً سنوياً إلى المجلس التنفيذي ويُرسل هذا التقرير أيضاً إلى الهيئات الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والصكوك للنظر فيه.
    En dicho informe también se apoya la función futura de la Junta y se dice que ésta preparará directrices adicionales para incluir políticas relativas al desarrollo, la gestión y el mantenimiento de páginas en la Web desde el punto de vista del contenido. UN ويدعم هذا التقرير أيضاً قيام المجلس بدور مستقبلي، إذ يذكر أنه سيضع مبادئ توجيهية إضافية تشمل سياسات تتصل بإنشاء مواقع على الشبكة العالمية وإدارتها واستضافتها مع التركيز على محتواها،.
    En el informe se señala asimismo la creciente medicalización que rodea, en particular, las cuestiones relacionadas especialmente con la mujer. UN ويشير هذا التقرير أيضاً إلى تزايد استخدام المعالجة الطبية، لا سيما في المسائل المتصلة بالمرأة على وجه الخصوص.
    La respuesta recibida de un gobierno a una de esas comunicaciones figura también en el presente informe. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً رد إحدى الحكومات على إحدى هذه الرسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد