El presente informe responde a esa petición y pone de relieve las cuestiones de interés para la mujer palestina en el contexto político actual. | UN | ويمثل هذا التقرير استجابة لذلك الطلب ويسلـط الضــوء على القضايا التي هي محل اهتمام المرأة الفلسطينية في السياق السياسي الحالي. |
El presente informe responde a dicha petición, y se somete a la consideración del Comité Preparatorio por conducto de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو مقدم الى اللجنة التحضيرية من خلال لجنة التنمية الاجتماعية. |
El presente informe responde a esta solicitud. | UN | ويقدَّم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe da cumplimiento a esa petición. | UN | وعليه، يُقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Español Página El presente informe atiende a las peticiones antedichas de la Asamblea General y de la Comisión Consultiva. | UN | ٤ - ويقدم هذا التقرير استجابة لطلبات الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المذكورة آنفا. |
El Secretario General presenta este informe de conformidad con la resolución 59/184 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que volviera a recabar las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas sobre la cuestión y le presentara un informe sustantivo sobre el tema en su sexagésimo período de sesiones. | UN | يقدم الأمين العام هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 59/184 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة وأن يقدم تقريرا فنيا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
El presente informe se ha preparado atendiendo a la petición de la Asamblea anteriormente mencionada. | UN | وتم إعداد هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة المذكور أعلاه. |
El presente informe responde a esa invitación. | UN | ويُقدم هذا التقرير استجابة لتلك الدعوة. |
El presente informe responde a dichas peticiones de la Asamblea General y de la Comisión Consultiva. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لطلبي الجمعية العامة واللجنة الاستشارية. |
El presente informe responde a esa solicitud. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe responde a esa petición del Comité, que fue apoyada por la Asamblea en su resolución 59/275. | UN | ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، المقدم من اللجنة، والذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 59/275. |
El presente informe responde a esa solicitud. | UN | ويقدَّم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe responde a esa petición. | UN | ويجئ هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe da cumplimiento a las recomendaciones formuladas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su cuarto período de sesiones dirigidas directamente a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | يمثل هذا التقرير استجابة للتوصيات المقدمة من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الرابعة، المعقودة عام 2005، وهي توصيات موجهة بصورة مباشرة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
El presente informe atiende a esa petición. | UN | ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
El Secretario General ha preparado este informe de conformidad con la resolución 62/151, en que se le pidió que siguiera recabando la opinión de los Estados Miembros y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la globalización y sus consecuencias para el pleno disfrute de todos los derechos humanos, y le presentara un informe sustantivo sobre el asunto en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | يقدم الأمين العام هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 62/151 الذي طلبت فيه إليه أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا موضوعيا عن مسألة العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان. |
El presente informe se ha preparado atendiendo a la solicitud de la Asamblea, antes mencionada. | UN | وتم إعداد هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية أعلاه. |
Se presenta este informe en respuesta a la petición que figura en esas resoluciones. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في هذين القرارين. |
Se ha preparado el presente informe atendiendo a esa invitación. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لتلك الدعوة. |
3. El presente informe se presenta en cumplimiento de esa decisión de la Asamblea General. | UN | ٣ - ويقدم هذا التقرير استجابة لمقرر الجمعية العامة. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa resolución. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك القرار. |
Las actividades que se describen en el presente informe responden a las peticiones contenidas en esa solicitud. | UN | وتمثل الجهود الوارد وصفها في هذا التقرير استجابة للطلبات الواردة في القرار المذكور أعلاه. |
En el presente informe se atiende a esa petición. | UN | ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe ha sido elaborado atendiendo a ese pedido. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
En el presente informe se atienden las solicitudes formuladas por la Comisión de Estadística en su 41º período de sesiones, celebrado en 2010. | UN | 31 - يقدم هذا التقرير استجابة للطلبات التي قدمتها اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين المعقودة عام 2010. |
El presente informe se preparó en atención a esa petición. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |