ويكيبيديا

    "هذا التوسيع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa ampliación
        
    • esta ampliación
        
    • tal ampliación
        
    • la ampliación
        
    • esa expansión
        
    • dicha ampliación
        
    • ese aumento del número de miembros
        
    • esta expansión
        
    • la expansión
        
    El objetivo esencial de esa ampliación debe ser rectificar la insuficiente representación de los países en desarrollo en su membresía. UN فالهدف الرئيسي من هذا التوسيع ينبغي أن يتمثل في تصحيح التمثيل المنقوص للبلدان النامية في عضوية المجلس.
    Mi delegación quiere subrayar la importancia de que los términos de esa ampliación sean consultados con el Estado respectivo. UN ويود وفدي أن يؤكد أن من الأمور الهامة التفاوض بشأن شروط هذا التوسيع مع الدول المعنية.
    esta ampliación, sin embargo, debe ir acompañada de medidas para hacerlo más efectivo. UN ولكن ينبغي أن ترافق هذا التوسيع تدابير تزيد من فعاليته.
    Es suficiente decir hoy que consideramos que el Consejo de Seguridad debe ser ampliado y que esta ampliación debe realizarse de una manera que fortalezca su eficacia. UN ويكفيني أن أقول اليوم أننا نؤمن بضرورة توسيع عضوية مجلس اﻷمن، وبأن هذا التوسيع ينبغي أن يؤدي إلى تعزيز فعاليته.
    Sin embargo, aún hay diferencias sobre el ámbito, composición y naturaleza de tal ampliación. UN إلا أن هناك خلافات لا تزال قائمة بشأن نطاق هذا التوسيع وتشكيله وطابعه.
    Originalmente, se había previsto que la ampliación de la misión no entrañaría ningún costo para las Naciones Unidas. UN فقد كان من المفترض في اﻷصل أن يكون هذا التوسيع دون تكلفة بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    Teniendo en cuenta esa expansión futura, la seguridad y la protección nucleares son, por consiguiente, vitales y debería asignárseles la máxima prioridad. UN ومع هذا التوسيع القادم، ستصبح السلامة النووية والأمن النووي على جانب عظيم من الأهمية، وينبغي أن ينالا أولوية عالية.
    En cuanto se refiere a la proposición de ampliar la esfera de acción del Fondo, compartimos la opinión de que, en esta etapa, dicha ampliación debería limitarse a la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN وبالنسبة للتوسيع المقترح لنطاق الصندوق الدائر المركزي للطوارئ نشارك فــي الــرأي بأن هذا التوسيع في هذه المرحلة ينبغي أن يقتصر على المنظمة الدولية للهجرة.
    Si bien el debate fue sustantivo y constructivo, y en él se aclararon las posiciones de los Estados Miembros, no se extrajeron conclusiones. Hubo una coincidencia de opiniones en el sentido de que debería aumentarse el número de miembros del Consejo de Seguridad, pero se convino también en que el alcance y la índole de ese aumento del número de miembros requería más deliberaciones. UN ورغم أن المناقشة كانت موضوعية وبناءة وأوضحت مواقف الدول اﻷعضاء، لم يتم التوصل الى أي استنتاجات، وفي حين كان هناك تقارب في اﻵراء بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، فإن هناك أيضا اتفاق بأن نطاق وطبيعة هذا التوسيع يستلزمان مزيدا من البحث.
    Se informó además a la Comisión de que con esta expansión también se limitaría la posibilidad de congestión y de reducción de la velocidad de un sistema que ya tiene siete años de antigüedad. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن هذا التوسيع سيحد من إمكانية اكتظاظ وبطء نظام مضى عليه سبع سنوات.
    Sin embargo, esa ampliación no debe afectar ni la eficacia ni la eficiencia del Consejo. UN إلا أن هذا التوسيع يجب ألا يقلل من فعالية المجلس ولا من كفاءته.
    No obstante, está dispuesto a estudiar favorablemente esa ampliación. UN وقال إنه مستعد ، مع ذلك، ﻷن ينظر بعين التأييد الى مثل هذا التوسيع للقائمة.
    Por consiguiente, quisiéramos señalar que esa ampliación limitada no concuerda con lo que esperábamos y es contraria a nuestra posición tradicional bien conocida. UN لذلك فإننا نود أن نذكر أن هذا التوسيع المحدود لم يحقق توقعاتنا ويتعارض مع موقفنا المعروف والتقليدي.
    Sobre las modalidades y alcances de esta ampliación hemos ya manifestado nuestra posición. UN ولقد أعلنا من قبل موقفنا بشأن طرائق هذا التوسيع ونطاقه.
    Otras delegaciones consideraron esta ampliación insuficiente. UN وكان من رأي آخرين أن هذا التوسيع غير كاف.
    Otras delegaciones consideraron esta ampliación insuficiente. UN وكان من رأي آخرين أن هذا التوسيع غير كاف.
    Lamentamos que todavía no haya sido posible llegar a un consenso sobre tal ampliación de la Conferencia de Desarme. UN ونأسف ﻷنه لم يتسن حتى اﻵن التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذا التوسيع في عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    tal ampliación constituiría un paso decisivo para asegurar una representación de la comunidad internacional más acorde con la realidad actual. UN ومن شأن هذا التوسيع أن يكون خطوة حاسمة صوب تمثيل المجتمع الدولي على نحو أكثر تمشياً مع الواقع الراهن.
    En la estimación de gastos presentada a la Asamblea General la semana anterior no se habían previsto créditos para financiar la ampliación mencionada. UN ولم يدرج أي اعتماد بشأن هذا التوسيع في تقديرات التكلفة المقدمة إلى الجمعية العامة في اﻷسبوع السابق.
    Esperamos que de ahora en adelante podamos dedicar nuestras energías a examinar los términos de la ampliación. UN ونحن نأمل في أن نتمكن من اﻵن فصاعدا من تكريس طاقاتنا لمناقشة شروط هذا التوسيع.
    La permanencia, la resistencia y la oportunidad, en lugar de la conveniencia, deben determinar el calendario de esa expansión. UN وينبغي أن تكون اعتبارات المتانة والمرونة والملاءمة لا المصلحة العابرة، هي التي تقرر اﻹطار الزمني لمثل هذا التوسيع.
    Sobre la base del consenso de que debería ampliarse el número de miembros del Consejo de Seguridad, el Grupo de Trabajo de composición abierta continuó sus deliberaciones sobre el alcance y la naturaleza de dicha ampliación. UN واستنادا إلى الاتفاق على ضرورة زيادة عضوية مجلس اﻷمن، واصل الفريق العامل المفتوح العضوية مناقشاته لنطاق وطابع هذا التوسيع.
    “Hubo una coincidencia de opiniones en el sentido de que debería aumentarse el número de miembros del Consejo de Seguridad, pero se convino también en que el alcance y la índole de ese aumento del número de miembros requería más deliberaciones.” (A/48/47, párr. 8) UN " في حين كان هناك تقارب في اﻵراء بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، فإن هناك أيضا اتفاق بأن نطاق وطبيعة هذا التوسيع يستلزمان مزيدا من البحث " . )A/48/47، الفقرة ٨(
    Ciertamente, la expansión es un tema de interés común para países miembros y no miembros de esta Conferencia de Desarme. UN فلا شك في أن هذا التوسيع موضوع مصلحة مشتركة بالنسبة للدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد