ويكيبيديا

    "هذا التوضيح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta aclaración
        
    • esa aclaración
        
    • esta precisión
        
    • esa explicación
        
    • dicha precisión
        
    • la aclaración
        
    • tal aclaración
        
    • esa precisión
        
    • dicha aclaración
        
    • su aclaración
        
    • dicha explicación
        
    • dicho esclarecimiento
        
    • esa indicación
        
    • esta indicación
        
    • estas aclaraciones
        
    Nos hemos asociado al consenso sobre este proyecto de resolución, pero queríamos formular esta aclaración. UN إننا نشترك في توافق اﻵراء على مشروع القرار هذا، ولكننا رغبنا في تقديم هذا التوضيح.
    El Sr. Ndiaye, confía por consiguiente en que, una vez transmitida esta aclaración al Gobierno de Nigeria, no quedarán más motivos para dudar de su imparcialidad. UN وبناء عليه، يأمل السيد ندياي ألا يبقى لدى حكومة نيجيريا شك في حياده إذ يحيل إليها هذا التوضيح.
    Los Estados que consideren que esa aclaración es innecesaria pueden omitir la definición del término " empresa " en sus convenios bilaterales. UN والدول التي تعتبر أن هذا التوضيح غير ضروري يمكن لها حذف تعريف مصطلح ' ' مؤسسة`` من اتفاقياتها الثنائية.
    No se juzgó, sin embargo, que esa aclaración era necesaria . UN ورئي أنه ليس ثمة ضرورة لمثل هذا التوضيح.
    La delegación siria desea que esta precisión se refleje en el acta de la sesión. UN ويود الوفد السوري أن يتم ذكر هذا التوضيح في المحضر الموجز للجلسة.
    Sin esa explicación no puede manifestarse de acuerdo con la afirmación de que la relación entre ambos índices demuestra que las diferencias entre el hombre y la mujer en la esfera del desarrollo humano del país son mínimas. UN وقالت إنها لا تستطيع بدون هذا التوضيح أن تتفق مع البيان القائل إن العلاقة بين هذين الدليلين تُبيِّنُ أن الفروق بين الرجل والمرأة في مجال التنمية البشرية في البلد، فروق طفيفة جداًّ.
    Además, dicha precisión apenas tiene un interés concreto, lo que importa es que la organización en cuestión sea advertida debidamente del problema. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا التوضيح قلما تكون له فائدة ملموسة: فالمهم أن تُخطر المنظمة المعنية بالمشكل على النحو الواجب.
    Pensamos que esta aclaración es esencial para que las delegaciones tengan una mejor idea de lo que podría esperarse razonablemente que realice ese comité ad hoc. UN ونرى أن هذا التوضيح اﻹضافي أساسي لكي يكون لدى الوفود فكرة أفضل عما يمكن منطقياً لمثل هذه اللجنة المخصصة أن تتوقع إنجازه.
    Confiamos en que esta aclaración responda a la solicitud del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales. UN ونأمل أن يكون هذا التوضيح قد أجاب على سؤال اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Espero que esta aclaración responda de una vez por todas a las preguntas que pueda tener el representante de Alemania. UN وأرجو أن يجيب هذا التوضيح بشكل نهائي على أية أسئلة قد تكون لدى ممثل ألمانيا.
    esta aclaración histórica tiene varias ventajas. UN وينطوي هذا التوضيح التاريخي على عدة مزايا.
    La delegación de Suiza prefiere que esa aclaración figure en el propio texto del párrafo 2 del artículo 18, en el que se debería hacer referencia a los artículos 14 y 15. UN ويفضل الوفد السويسري إيراد هذا التوضيح في نص الفقرة ٢ من المادة ١٨ نفسها، بحيث تشير هذه الفقرة إلى المادتين ١٤ و ١٥.
    Ciertamente, la idea de formular artículos concretos, como ha propuesto la Comisión, tendría la ventaja de delimitar con mayor certeza esa aclaración. UN ومن المؤكد أن فكرة صياغة مواد محددة، على النحو الذي اقترحته اللجنة، ستكون لها ميزة جعل هذا التوضيح أكثر تحديدا.
    esa aclaración favorecería la coordinación y la consecución de los objetivos declarados. UN ويرى البعض أن هذا التوضيح سوف يعزز التنسيق وتحقيق الأهداف المقررة.
    No obstante, esta precisión no se recoge en el párrafo 3 del artículo 21 relativo a las objeciones a las reservas. UN 394 - غير أن هذا التوضيح لم يكرر في الفقرة 3 من المادة 21 المتعلقة بالاعتراض على التحفظات.
    No obstante, esta precisión podría incluirse únicamente en el texto del comentario. UN ولكن يمكن ألا يُذكر هذا التوضيح إلا في الشرح.
    Se pidió al Ecuador que confirmara si esa explicación era correcta. UN وطُلب من إكوادور تأكيد ما إذا كان هذا التوضيح صائباً أم لا.
    Waldock señaló que se vio motivado a hacer dicha precisión por: UN 118 - وأشار فالدوك إلى أن هذا التوضيح استقاه من:
    la aclaración quedó registrada en las minutas del Comité de Contratos de la Sede. UN وسُجِّل هذا التوضيح ضمن محضر لجنة المقر للعقود.
    tal aclaración sobre la aplicabilidad del derecho humanitario internacional a las submuniciones de racimo daría más protección a los civiles en aquellas zonas donde se emplean. UN ومن شأن هذا التوضيح المتعلق بتطبيق القانون الإنساني الدولي على الذخائر الصغيرة العنقودية أن يوفر المزيد من الحماية للمدنيين في المناطق التي تستعمل فيها هذه الذخائر.
    La mención incluida entre corchetes hace que el texto sea más pesado, y tal vez sea suficiente formular esa precisión en el comentario. UN والعبارة الواردة بين القوسين المعقوفين تُثقل النص وربما يكفي إدراج هذا التوضيح في التعليق.
    El Copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro confirmó que Australia había proporcionado dicha aclaración al Comité. UN وأكد الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن أستراليا قد قدمت هذا التوضيح للجنة.
    Doy las gracias al representante de la Secretaría por su aclaración. UN أشكر ممثل الأمانة العامة على هذا التوضيح.
    Sin embargo, consideramos que las razones en las que se basa dicha explicación no son del todo precisas. UN إلا أننا نرى أن اﻷسباب التي ساقها لتبرير هذا التوضيح ليست صحيحة بشكل كامل.
    dicho esclarecimiento podría servir de ayuda a la Comisión para determinar hasta qué punto se ha evitado la duplicación de actividades mediante la coordinación y la colaboración entre las respectivas dependencias en la sede. UN فبإمكان هذا التوضيح أن يساعد اللجنة على التأكد من مدى معالجة ازدواجية الأنشطة من خلال التنسيق والتعاون فيما بين الوحدات المعنية بالمقر.
    89. Se convino en incluir esa indicación en directrices o en un comentario. UN 89- واتُّفق على إدراج هذا التوضيح في المبادئ التوجيهية أو في التعليق.
    Una delegación señaló, sin embargo, que esta indicación era tanto ambigua como inútil. UN لكن أحد الوفود أشار إلى أن هذا التوضيح يتسم بالغموض وقلة الفائدة معا.
    El Gobierno de Burundi agradecería mucho que tuviera a bien distribuir estas aclaraciones al Consejo de Seguridad como documento del Consejo. UN وترجو الحكومة البوروندية، مع الامتنان الشديد، أن تتفضلوا بتعميم هذا التوضيح الموجه الى مجلس اﻷمن بوصفه من وثائق المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد