ويكيبيديا

    "هذا الجانب الأخير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este último aspecto
        
    este último aspecto, también deberá considerarse en las negociaciones comerciales internacionales actuales y futuras. UN وينبغي بحث هذا الجانب الأخير أيضا في المفاوضات التجارية الدولية الحالية والمقبلة.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasi judicial. UN ومن هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasi judicial. UN ومن هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده، قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasi judicial. UN ومن هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasi judicial. UN ومن هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده، قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده، قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    este último aspecto, se garantiza mediante la Ley de protección al consumidor, cuyo referente institucional es la Dirección General de Protección al Consumidor, adscrita al Ministerio de Economía, a la cual pueden acudir todos habitantes de la República que consideren violentados sus derechos como consumidores. UN ويعالج هذا الجانب الأخير قانون حماية المستهلك، الذي تقع مسؤولية تطبيقه على عاتق الدائرة العامة لحماية المستهلك التابعة لوزارة الاقتصاد؛ وأي مواطن يقطن الجمهورية يرى أن حقوقه الاستهلاكية قد انتهكت، يجوز له أن يتقدم بطلب إلى هذه الهيئة.
    este último aspecto reviste una importancia fundamental de cara al futuro y sigue siendo prioritario para Suiza, pues los supervivientes de las minas antipersonales serán personas necesitadas para el resto de sus vidas. UN ويتسم هذا الجانب الأخير بأهمية بالغة بالنسبة إلى المستقبل ولا يزال يشكل أولوية من أولويات سويسرا، ذلك أن الناجين من حوادث الألغام المضادة للأفراد سيحتاجون إلى المساعدة طيلة حياتهم.
    Algunas partes de este último aspecto han tropezado con resistencia, en particular en lo que respecta al concepto de logos dobles sobre productos de una organización determinada, pues algunas organizaciones temen la dilución de sus mensajes específicos. UN ولقد ووجهت بعض أجزاء هذا الجانب الأخير بالمقاومة، ولا سيما من حيث مفهوم الشعارات المزدوجة بشأن المخرجات الخاصة بكل منظمة، حيث خشي بعض المنظمات من أن يؤدي ذلك إلى إضعاف محتوى رسائلها الخاصة بها.
    Por otra parte, este último aspecto también plantea dificultades sin precedentes, en particular para los países en desarrollo, en cuanto a la negociación del acuerdo " correcto " , al debido cumplimiento de las obligaciones que suponen los acuerdos y la transparencia y la coherencia del heterogéneo universo de AII. UN ومن جهة ثانية، فإن هذا الجانب الأخير يطرح أيضاً تحديات غير مسبوقة تواجهها البلدان النامية بصفة خاصة، وتتعلق بالتفاوض بشأن الاتفاق " الصحيح " ، وبالتنفيذ السليم لالتزامات اتفاقات الاستثمار الدولية، وبالحفاظ على شفافية واتساق التشكيلة المتنوعة لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. Dado el carácter de la Comisión, es tanto más importante que se incorpore en el procedimiento en alguna medida el elemento de garantías procesales. Corresponderá a los miembros de la Comisión proporcionar ese elemento. " UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية، ونظراً لطابع اللجنة فمن الأهمية أن يشتمل هذا الإجراء على عنصر مراعاة الأصول القانونية إلى حد ما كعنصر أساسي فيه، وسيكون من وظيفة المفوضين تقديم هذا العنصر " (3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد