ويكيبيديا

    "هذا الجدول الزمني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este calendario
        
    • ese calendario
        
    • el calendario
        
    • dicho calendario
        
    • ese plazo
        
    • presente calendario
        
    • un calendario
        
    • este horario
        
    • este cronograma
        
    • dicho cronograma
        
    Quisiera señalar que este calendario se distribuirá lo más pronto posible a fin de ayudar a las delegaciones en la planificación de su labor. UN وأود أن أوضح أن القصد من إصدار هذا الجدول الزمني في أبكر فرصة ممكنة هو مساعدة الوفود على تخطيط أعمالها.
    Quisiera añadir una propuesta a este calendario oficioso en relación con las próximas consultas presidenciales. UN وأود أن أضيف اقتراحا واحدا على هذا الجدول الزمني غير الرسمي، وبالذات بخصوص موعد المشاورات الرئاسية القادمة.
    La Comisión pide al Secretario General que facilite a la Asamblea General información sobre la aplicación de ese calendario hasta la fecha. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ هذا الجدول الزمني حتى اﻵن.
    Queda entendido que ese calendario es flexible y sujeto a modificaciones a la luz del desarrollo de los trabajos. UN ومن المفهوم أن هذا الجدول الزمني مرن ويخضع للتعديل في ضوء التطورات.
    el calendario ha sido preparado en consulta con los Presidentes de los Comités ad hoc. UN تم وضع هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    el calendario anterior ha resultado ser especialmente limitado con respecto a la capacitación para funciones concretas. UN وقد ثبت أن هذا الجدول الزمني يتسم بمحدوديته وبصفة خاصة فيما يتصل بمرحلة اﻹعداد للاضطلاع بمهام محددة.
    Armenia espera que las partes principales en el conflicto acepten también dicho calendario, haciendo posible la solución pacífica del problema. UN وتأمل أرمينيا أن يحظى هذا الجدول الزمني أيضا بقبول اﻷطراف الرئيسية في النزاع، مما يتيح الحل السلمي للمشكلة.
    este calendario se ha emitido con la finalidad de ayudar a las delegaciones a planificar su trabajo. UN ويجري إصدار هذا الجدول الزمني لمساعدة الوفود في تخطيط عملها.
    este calendario ha sido preparado previa consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos UN وقد تم إعداد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    este calendario ha sido preparado en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وقد تم إعداد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Así pues, creo que de todas formas mi delegación tendría dificultades para aceptar que se celebraran nuevas consultas a menos que se nos diera alguna seguridad de que se había previsto una reunión dentro de este calendario. UN وهكذا أعتقد بأن وفدي سيجد أن من الصعب، بأي حال، الموافقة على إجراء مشاورات أخرى ما لم يتوفر لنا بعض التأكيد أنه يوجد اجتماع مقرر عقده في إطار هذا الجدول الزمني.
    Queda entendido que este calendario tendrá que ser flexible a fin de tener en cuenta los acontecimientos que puedan producirse durante el período de sesiones. UN ومن المفهوم أن هذا الجدول الزمني ينبغي أن يكون مرناً بحيث يأخذ في الحسبان التطورات التي تحدث أثناء الدورة.
    De todos modos, el Gobierno de Transición aún no ha hecho oficial este calendario y su viabilidad se ha cuestionado públicamente. UN غير أن الحكومة الانتقالية لم تنشر بعد هذا الجدول الزمني وطُعن بشكل عام في إمكانية تنفيذه.
    Entiendo que los detalles con respecto a ese calendario los dará el Presidente del Comité ad hoc en su debido momento, y en ese entendimiento, espero que ese calendario resulte aceptable. UN وعلى ذلك، آمل أن يحظى هذا الجدول الزمني بالقبول.
    Según ese calendario, el OSE terminará el examen del presupuesto en su sexto período de sesiones y recomendará una decisión presupuestaria para su aprobación por la Tercera Conferencia de las Partes. UN وينص هذا الجدول الزمني على أن تستكمل الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة استعراضها للميزانية وأن توصي مؤتمر اﻷطراف باعتماد قرار متعلق بالميزانية في دورته الثالثة.
    Aunque ese calendario parezca demasiado ambicioso es absolutamente necesario. UN ولاحظ أن هذا الجدول الزمني قد يبدو طموحا، لكنه ضروري بشكل مطلق.
    En este entendido, ¿puedo considerar que se acepta el calendario? UN وعلى هذا اﻷساس هل اعتبر أن هذا الجدول الزمني مقبول؟
    Sobre esta base y de no haber objeciones, entenderé que la Conferencia acepta el calendario. UN وعلى هذا اﻷساس هل تسمحوا لي بأن أعتبر هذا الجدول الزمني مقبولا للمؤتمر؟ يبدو أن اﻷمر كذلك.
    el calendario ha sido preparado previa consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وقد أعد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللحنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    dicho calendario debería estar sujeto a negociación dentro del marco del comité ad hoc propuesto sobre el desarme nuclear. UN هذا الجدول الزمني يجب أن يكون موضع مفاوضاع في إطار اللجنة المقترح إنشاؤها حول نزع السلاح النووي.
    A juicio del Representante, ese plazo es excesivamente optimista. UN ومن رأي الممثل أن هذا الجدول الزمني يبدو متفائلاً أكثر مما ينبغي.
    2. En función de los requerimientos para asegurar el éxito de la negociación, las Partes podrán convenir ajustes al presente calendario; UN ٢ - فيما يتعلق بمتطلبات ضمان نجاح المفاوضات يمكن أن يتفق الطرفان على تعديل هذا الجدول الزمني.
    Se ha fijado un calendario muy ajustado para poder cumplir el objetivo de celebrar la primera cumbre en junio de 2004. UN 19 - ولقد تم تضييق هذا الجدول الزمني لتحقيق الهدف من عقد مؤتمر القمة الأول في حزيران/يونيه 2004.
    este horario está diseñado para que los elementos de la policía judicial regresen a la academia de tiempo completo, dedicando su atención, empeño y dedicación únicamente a la capacitación. UN وصُمم هذا الجدول الزمني بحيث يستطيع رجال الشرطة القضائية البقاء في الأكاديمية طوال الوقت، واسترعاء انتباههم بالكامل والتزامهم بالتدريب وإخلاصهم فيه.
    Se prevé mantener este cronograma para el futuro, con los ajustes adecuados en función de las enseñanzas obtenidas en el primer ejercicio. UN ومن المتوخى الإبقاء على هذا الجدول الزمني من أجل المستقبل مع إدخال التعديلات المناسبة عليه استنادا إلى الدروس المستفادة من العملية الأولى.
    dicho cronograma será completado por las Partes y la Comisión de Seguimiento. UN ويتولى الطرفان ولجنة المتابعة إنجاز هذا الجدول الزمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد