ويكيبيديا

    "هذا الجزء من العالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta parte del mundo
        
    • esa parte del mundo
        
    • esa región del mundo
        
    • nuestra parte del mundo
        
    • esta región del mundo
        
    • nuestra región del mundo
        
    • este lado del mundo
        
    • ésta parte del mundo
        
    • este hemisferio
        
    Las condiciones en esta parte del mundo son análogas a las de Marte. Open Subtitles الظروف في هذا الجزء من العالم تشبه كثيرا الظروف على المريخ
    En esta parte del mundo, el Oriente Medio, aún se observan las consecuencias de la Guerra del Golfo en cada país de la región. UN وفي هذا الجزء من العالم لا تزال مخلفات حرب الخليج ماثلة للعيان في جميع دول المنطقة.
    Ambas drenan los recursos que pudieran financiar el desarrollo social en esta parte del mundo. UN وكلا العاملين يستنفد موارد بإمكانها أن تمول التنمية الاجتماعية في هذا الجزء من العالم.
    Ayudo a las personas de esa parte del mundo, de donde vine hace 15 años. Open Subtitles أنا أساعد الناس في هذا الجزء من العالم, حيث أتيت منذ 15 سنة.
    esa parte del mundo requiere la misma dedicación que hace falta aquí. Open Subtitles هذا الجزء من العالم يتطلب نفس نوع التكريس المطلوب هنا
    Como país de Europa central y del Mediterráneo, Croacia seguirá esforzándose por seguir siendo un agente clave de estabilidad y paz en esta parte del mundo. UN وكرواتيا بوصفها بلدا من بلدان أوروبا الوسطى والبحر المتوسط، ستسعى جاهدة ﻷن تظل عاملا رئيسيا في استقرار وسلامة هذا الجزء من العالم.
    La región del Mar Báltico se está convirtiendo en una de las zonas en desarrollo más estables, dinámicas y prometedoras en esta parte del mundo. UN وتغدو منطقة بحر البلطيق من أكثر المناطق استقرارا ودينامية ونموا وتبشيرا بالخير في هذا الجزء من العالم.
    Pese a que las organizaciones no gubernamentales de esta parte del mundo han empezado a examinar esta cuestión, es fundamental que las organizaciones regionales africanas y sus contrapartes internacionales, incluidas las Naciones Unidas, participen también. UN وقد بدأت منظمات غير حكومية في هذا الجزء من العالم تتصدى لهذه المسألة، لكن من الأساسي أن تشارك أيضاً في ذلك المنظمات الاقليمية الأفريقية ونظيراتها الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    Además, permite a los agricultores de esta parte del mundo predecir sus períodos y estaciones de plantación y cosecha. UN ويمكن للمزارعين في هذا الجزء من العالم أيضا، أن يتوقعوا الوقت والموسم لزرعهم وحصادهم.
    Yo quisiera pasar la mayor parte del tiempo en esta parte del mundo. TED أريد أن أقضي معظم وقتي في هذا الجزء من العالم.
    Lo controvertido de los edificios de apartamentos en esta parte del mundo es que tienes tu torre, aprietas unos árboles en los bordes y ves los coches estacionados. TED والشيء التقليدي مع المباني السكنية في هذا الجزء من العالم لديك البرج الخاص بك، وتحشر عدد محدود من الاشجار حول الحافة، وتشاهد سيارات متوقفة.
    Creo que las mujeres de esta parte del mundo entienden que la cultura es un elemento importante para conectar a las personas tanto a nivel local como regional. TED وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا.
    Pero este patrón de espina de pescado de desforestación lo vemos con frecuencia alrededor de los trópicos especialmente en esta parte del mundo. TED لكن نمط إزالة الغابات على شكل هيكل سمكة هو شيء نلاحظه بكثرة عبر الغابات الاستوائية، وخاصة في هذا الجزء من العالم.
    Nollywood es una industria maravillosa que acaba de nacer en esta parte del mundo. TED نوليود صناعة رائعة ولدت للتو في هذا الجزء من العالم.
    Lamentablemente para él, nuestra organización se asentó en esa parte del mundo y como sabes, no nos llevamos bien con los demás. Open Subtitles ولسوء حظّه، كانت منظّمتنا قد وضعت يدها على هذا الجزء من العالم. وكما تعلم، فإنّنا لا نطيق لنا شريك.
    La iniciativa de crear un foro regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) es otra medida importante en la profundización y el fortalecimiento de la confianza y la cooperación para el desarrollo en esa parte del mundo. UN ومبادرة إنشاء المحفل الاقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا مقياس هام آخر لعمق وقوة الثقة والتعاون في هذا الجزء من العالم.
    Por lo tanto, reviste la mayor importancia que se preste gran atención a las cuestiones de la paz y la seguridad en esa parte del mundo. UN ولهذا، من المهم للغاية أن نولي اهتماما كبيــرا بمسائل اﻷمن والسلم في هذا الجزء من العالم.
    Las emisiones en urdu de Radio Naciones Unidas resultan útiles para la población que vive en esa parte del mundo. UN فالبرامج المقدمة باللغة الأوردية في إذاعة الأمم المتحدة مفيدة للناس في هذا الجزء من العالم.
    El Pakistán ha mantenido una relación muy larga con esa parte del mundo. UN إن باكستان تتمتع بعلاقة منذ زمن طويل مع هذا الجزء من العالم.
    Es un obstáculo para el advenimiento de la paz en esa región del mundo, que nuestra Organización declaró zona libre de armas nucleares hace varios decenios. UN وهو يعرقل إحلال السلم في هذا الجزء من العالم الذي أعلنته منظمتنا منذ عقود عديدة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Al mismo tiempo, les invitamos a venir y explorar nuestra parte del mundo. TED في الوقت نفسه، نحن ندعوهم ليأتوا لاستكشاف هذا الجزء من العالم.
    Así que en 1998, junto con mis mentores Don Burke y el Coronel Mpoudi-Ngole, íbamos a comenzar a hacer este trabajo en África Central, con cazadores en esta región del mundo. TED في العام 1998، مع موجهيني دون بورك والعقيد مبودي نجوليه، ذهبنا لبدء هذا العمل فعلا في وسط أفريقيا، للعمل مع الصيادين في هذا الجزء من العالم.
    Al debatir sobre las cuestiones de desarme y no proliferación nucleares, no debemos perder de vista un problema realmente grave que afecta a nuestra región del mundo, a saber, el problema de las armas pequeñas. UN وخلال مداولاتنا بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار يجب ألا نغفل مشكلة كبيرة بالفعل في هذا الجزء من العالم الذي نعيش فيه، ألا وهي مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Después de la caída de Hydra, muchos científicos siguieron a sus amigos nazis para ocultarla en este lado del mundo. Open Subtitles بعد إنهيار منظمة "هايدرا"، العديد من العلماء ساروا على نهج أصدقائهم النازيين وقاموا بالإختباء في هذا الجزء من العالم
    Si viviésemos en ésta parte del mundo, al principio, pensaríamos que el mundo entero es tan plano como lo que vemos localmente. Open Subtitles لو أنك تعيش في هذا الجزء من العالم في البداية قد تتخيل أن العالم بأكمله هو مسطح كما تراه من موقعك
    Además de lo anterior y del impacto de la crisis económica, en estos momentos los huracanes agotan este hemisferio. UN وإذ نتكلم هنا اليوم، فإنه إلى جانب ذلك وعلاوة على تأثير التراجع الاقتصادي، تهب الأعاصير في جميع أنحاء هذا الجزء من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد