ويكيبيديا

    "هذا الحادث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este incidente
        
    • el incidente
        
    • ese incidente
        
    • del incidente
        
    • este accidente
        
    • este hecho
        
    • del accidente
        
    • ese accidente
        
    • el accidente
        
    • ese hecho
        
    • este suceso
        
    • el hecho
        
    • ese suceso
        
    • este episodio
        
    • dicho incidente
        
    Aunque las circunstancias exactas de este incidente no se habían aclarado todavía, al parecer encontraron la muerte entre 3 y 29 detenidos y otros 9 resultaron heridos. UN وبالرغم من أن ظروف هذا الحادث لم توضح بعد توضيحاً دقيقاً، فقد لقي ما بين ٣ و٩٢ معتقلاً حتفهم وأصيب ٩ آخرون بجراح.
    Continúan las investigaciones sobre este incidente tan grave; le enviaremos información adicional tan pronto como dispongamos de ella. UN والتحقيقات في هذا الحادث الخطير مستمرة، وسوف تحال إليكم معلومات إضافية في أقرب فرصة ممكنة.
    La gendarmería y el fiscal local han abierto una investigación sobre este incidente. UN وبدأت قوات الدرك والمدعي العام المحلي في التحقيق في هذا الحادث.
    Según parece, tres personas fueron acusadas de agresión en el incidente, y fueron puestos en libertad bajo fianza. UN وذكر أنه وجهت إلى ثلاثة أشخاص تهمة الاعتداء في هذا الحادث وأنه أُفرج عنهم بكفالة.
    La MONUT protestó por escrito a los dirigentes de la OTU y recibió seguridades de que el incidente no se repetiría. UN واحتجت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة خطيا لدى قيادة المعارضة الطاجيكية المتحدة، وتلقت تأكيدات بأن هذا الحادث لن يتكرر.
    Es fundamental que ese incidente sea investigado rápidamente y que se tomen las medidas necesarias contra los responsables. UN يجب التحقيق في هذا الحادث في الحال، واتخاذ اﻹجراء المناسب ضد المسؤولين عنه.
    Después del incidente, por un tiempo la UNIKOM reemplazó las patrullas nocturnas de observadores militares desarmados con patrullas de infantería armada. UN وعقب هذا الحادث استبدلت البعثة مؤقتا بالدوريات الليلية المؤلفة من مراقبين عسكريين غير مسلحين دوريات من المشاة المسلحين.
    A este incidente siguieron otros actos de intimidación y violencia en Tasovcici. UN وتلا هذا الحادث المزيد من أعمال التخويف والعنف في طاسوفتشتشي.
    este incidente se consideró un caso claro de recurso al hambre de la población civil como método de combate. UN ولقد اعتبر هذا الحادث مثالاً واضحاً على تجويع السكان المدنيين حتى الموت كوسيلة من وسائل القتال.
    Según se afirma, se dio cuenta de este incidente al jefe del campamento, que encontró a Nyan Lin en un estado que no podía andar ni hablar. UN وقيل إن هذا الحادث قد بُلغ إلى المسؤول عن المخيم الذي عثر على نيان لين في مكان وهو عاجز عن الحركة أو الكلام.
    Después de este incidente, más de 20 aviones israelíes volaron sobre el sur del Líbano y cerca de Beirut. UN وأعقب هذا الحادث تحليق حوالي 20 طائرة نفاثة إسرائيلية على الجنوب اللبناني وعلى مقربة من بيروت.
    Lamentablemente, este incidente es otro ejemplo más de las reiteradas provocaciones que tienen por finalidad aumentar las tensiones en la región. UN ومما يؤسف له أن هذا الحادث يشكل مثال آخر للاستفزازات المتكررة الرامية إلى تصعيد وتأجيج التوترات في المنطقة.
    Después de este incidente se suspendió la atención médica en la zona. UN وجرى تعليق خدمات الرعاية الطبية في المنطقة بعد هذا الحادث.
    Con ese objeto, transmito adjunto, para su información, el informe que recibí del Inspector Principal de UNSCOM 150 sobre el incidente. UN وفي هذا الشأن، أحيل إليكم طيا، للعلم، التقرير الذي تلقيته من رئيس فريق التفتيش ١٥٠ بشأن هذا الحادث.
    el incidente también demuestra que las autoridades de Albania no desean acabar con el terrorismo. UN وقد أثبت هذا الحادث أيضا أن السلطات اﻷلبانية لا تريد القضاء على اﻹرهاب.
    Se afirma también que diez personas en total resultaron heridas durante el incidente. UN وقيل إن مجموع قدره 10 أشخاص أصيبوا بجراح في هذا الحادث.
    Los miembros del Consejo toman nota de que la UNPROFOR ya ha iniciado una investigación sobre ese incidente. UN ويحيط أعضاء المجلس علما بأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد بدأت فعلا التحقيق في هذا الحادث.
    Según se informó, un policía iraquí resultó muerto y el otro resultó herido en ese incidente. UN وأفادت التقارير بأن هذا الحادث أسفر عن مقتل أحد رجلي الشرطة العراقيين وإصابة اﻵخر.
    No obstante, antes del incidente, algunos presos habían recibido amenazas de muerte del personal penitenciario por haberse quejado de malos tratos. UN غير أن بعض السجناء تلقوا قبل هذا الحادث تهديدات بالقتل من موظفي السجن ﻷنهم اشتكوا من سوء المعاملة.
    Para ella, este accidente es una oportunidad maravillosa de deshacerse de la gimnasia esa. Open Subtitles إنها تظن بأن هذا الحادث فرصة رائعة للتهرب من هذه الشئ الرياضي
    Se informó de este hecho y se lo documentó en los registros policiales en Kadugli. UN وقد أُدرج بلاغ عن هذا الحادث وتم توثيقه في سجلات الشرطة في كادقلي.
    El mismo funcionario del Zaire sostuvo que varias personas habían muerto en el accidente y que las tropas del Zaire habían capturado a los sobrevivientes que presuntamente se encontraban en las cercanías del lugar del accidente. UN وادعى هذا المسؤول الزائيري أن عدة أشخاص لقوا حتفهم في هذا الحادث وأن جنودا زائيريين كانوا، حسبما ذهب إليه، بالقرب من موقع سقوط الطائرة ألقوا القبض على من نجوا من الحادث.
    Egipto expresa una vez más sus sinceras condolencias y brinda su solidaridad y apoyo al pueblo y el Gobierno del Japón tras ese accidente. UN وتعرب مصر مرة أخرى عن تعازيها الصادقة، وتعرب عن تضامنها مع اليابان شعبا وحكومة ودعمها لهما في أعقاب هذا الحادث.
    Es motivo de especial preocupación el estado de salud de muchas personas del país que resultaron afectadas por el accidente. UN وقد كانت الحالة الصحية ﻷشخاص كثيرين في البلد تضرروا من آثار هذا الحادث مدعاة للقلق بصفة خاصة.
    Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera. UN وليس ذلك فحسب، بل أن سورية أدانت هذا الحادث وأكدت أن الجهـة التي نفذتـه، وفي هذا الوقت بالذات، لا يمكن إلا أن تخدم بذلك أهداف إسرائيل.
    este suceso se consideró un hecho aislado que no supuso un tiroteo entre las FANCI y la patrulla de las Fuerzas Licorne. UN وقد اعتبر هذا الحادث حادثا استثنائيا ولم يحدث تبادل لإطلاق النار بين الجيش الوطني الإيفواري ودورية ليكورن.
    el hecho de que ahora tratan de justificarse diciendo que dicho incidente tuvo lugar en aguas internacionales no es más que una colosal insolencia. UN وكونهم يحاولون تبرير ما قاموا به بالقول بأن هذا الحادث وقع في المياه الدولية لا ينطوي إلا على صفاقة منكرة.
    ese suceso amenazó nuestra seguridad colectiva y motivó una respuesta contra los actos de terrorismo. UN ولقد عرّض هذا الحادث أمننا الجماعي للخطر، مما استدعى الرد على الأعمال الإرهابية.
    En este episodio murió por lo menos un civil. UN وقُتل في هذا الحادث مدني واحد على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد