ويكيبيديا

    "هذا الحق الأساسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este derecho fundamental
        
    • ese derecho fundamental
        
    • este derecho humano fundamental
        
    • este derecho básico
        
    Sin embargo, este derecho fundamental debe ejercerse respetando los límites impuestos por el derecho internacional. UN غير أن هذا الحق الأساسي يجب أن يمارس داخل حدود القانون الدولي.
    este derecho fundamental está protegido por diversos textos jurídicos, entre ellos el Código de Familia. UN وتحمي نصوص قانونية مختلفة، بما في ذلك قانون الأسرة، هذا الحق الأساسي.
    Es esencial prestar una mayor atención política y un mayor apoyo financiero sostenible para resguardar este derecho fundamental. UN ويُعدّ تعزيز الاهتمام السياسي والدعم المالي المستدام ضروريين لكفالة هذا الحق الأساسي.
    No obstante, es triste comprobar que ese derecho fundamental e inalienable se le ha negado hasta la fecha. UN لكن من المؤسف أن نلاحظ أنهم حرموا حتى الآن من هذا الحق الأساسي والثابت.
    Ni siquiera ese derecho fundamental definido en la Carta de las Naciones Unidas justifica el asesinato y la mutilación deliberados de civiles y no combatientes. UN فحتى هذا الحق الأساسي الذي حدده ميثاق الأمم المتحدة لا يُسوغ قتل أو إصابة المدنيين وغير المحاربين عمدا.
    Además, los Estados deben idear estrategias proactivas para impedir que se viole este derecho humano fundamental. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تضع استراتيجيات استباقية للحيلولة دون انتهاك هذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان.
    Cuando los gobiernos niegan este derecho básico de las mujeres, están refrendando y tolerando la violencia institucional contra ellas. UN وعندما تنكر الحكومات هذا الحق الأساسي للمرأة، فأنها تساند العنف المؤسسي المُرتَكَب بحق المرأة وتغض الطرف عنه.
    este derecho fundamental comprende varios elementos constituyentes, entre ellos: UN ويشمل هذا الحق الأساسي عدداً من العناصر المكونة. ومن بينها ما يلي:
    Adicionalmente a este precepto constitucional, México es Estado Parte de tratados internacionales que garantizan este derecho fundamental con independencia de cualquier condición. UN كما صدقت المكسيك، بدون تحفظات، على المعاهدات الدولية التي تكفل هذا الحق الأساسي.
    125. este derecho fundamental incluye tres libertades principales: UN 125- يشمل هذا الحق الأساسي ثلاث حريات رئيسية هي:
    Cualquier otra solución contraria a este derecho fundamental sólo creará más inestabilidad y conflictos en la región y no contribuirá a la credibilidad de las Naciones Unidas. UN وأي حل آخر لا يضع هذا الحق الأساسي في الاعتبار لن يؤدي إلا إلى زيادة عدم الاستقرار واحتدام الصراع في المنطقة ولن يساهم في خدمة مصداقية الأمم المتحدة.
    Espera que el proyecto sea aprobado por consenso ya que, aunque este derecho fundamental se ha reconocido en numerosos instrumentos internacionales y ha sido privilegiado desde hace varios años por la comunidad internacional, aún quedan importantes progresos por conseguir en cuanto a su realización. UN وأعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء لأن هذا الحق الأساسي معترف به في عديد من الصكوك الدولية وعززه المجتمع الدولي منذ سنوات عديدة، وما زال يتعين إحراز تقدم كبير في إعماله.
    este derecho fundamental está respaldado por los programas de la Federación en 47 centros en todo el mundo, mediante los programas educativos y culturales ofrecidos por organizadores voluntarios, con la asistencia de funcionarios y personal de la Federación. UN ويدعم الاتحاد هذا الحق الأساسي ببرامج ينظمها في 47 مركزا في جميع أنحاء العالم من خلال برامج تثقيفية وثقافية يقدمها متطوعون بمساعدة مسؤولي الاتحاد وموظفيه.
    Otros muchos instrumentos internacionales de derechos humanos han insistido de manera inequívoca y en diversa medida en este derecho fundamental de todos los ciudadanos. UN وأكدت صكوك دولية عديدة أخرى لحقوق الإنسان بدرجات متفاوتة، وبصورة لا لبس فيها على هذا الحق الأساسي الذي يحق لكل مواطن أن يتمتع به.
    Muchos otros instrumentos de derechos humanos han insistido de manera inequívoca con diversas intensidades en este derecho fundamental que asiste a todo ciudadano. UN وكثير من الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان قد شددت بدرجات متباينة وعلى نحوٍ لا لبس فيه على هذا الحق الأساسي الذي يحق لكل مواطن التمتع به.
    17. La Ley de los medios de comunicación garantiza la libertad de prensa, pero se imponen diversas restricciones a este derecho fundamental. UN 17- حرية وسائط الإعلام مضمونة بموجب قانون وسائط الإعلام، إلا أن هذا الحق الأساسي يخضع لقيود عدة.
    Las Naciones Unidas deben, por tanto, centrar sus esfuerzos y sus acciones en la protección y la integridad de ese derecho fundamental. UN ولذا ينبغي للأمم المتحدة أن تركز جهودها وإجراءاتها على حماية هذا الحق الأساسي والحفاظ على سلامته.
    La integridad del régimen de paso en tránsito, codificado en virtud de la Convención, es vital para mantener ese derecho fundamental e inalienable. UN وسلامة نظام المرور العابر، الذي تم تدوينه بموجب الاتفاقية، حيوية لصون هذا الحق الأساسي وغير القابل للتصرف.
    La comunidad internacional debe esforzarse por lograr el ejercicio de ese derecho fundamental con la tenacidad de que dio pruebas en su lucha contra el apartheid. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يسعى لكي يمارس الناس هذا الحق الأساسي بنفس التصميم الذي تحلى به في مكافحته الفصل العنصري.
    La iniciativa había recibido también el respaldo del Gobierno, que ya había empezado a introducir las modificaciones necesarias para garantizar ese derecho fundamental. UN وأيدت ذلك أيضاً الحكومة التي كانت قد بدأت بالفعل الأعمال اللازمة لضمان هذا الحق الأساسي.
    La política educativa nacional se ha estructurado convenientemente para permitir el cumplimiento de ese derecho fundamental. UN ومن ثَم ، فقد نُظم هيكل السياسة التعليمية في نيبال على نحو يضمن إعمال هذا الحق الأساسي.
    Es importante que la comunidad internacional actúe ahora para asegurar que este derecho humano fundamental se respete. UN ومن الأهمية بمكان أن يتحرك المجتمع الدولي الآن لضمان احترام هذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان.
    En el documento se señalaba que el proceso de educación tiene que garantizar el entendimiento de que " libre determinación y libre gobernanza " eran derechos fundamentales de los pueblos y que el hecho de que fueran " no autónomos " significaba que se había negado y violado este derecho básico. UN وأكدت الورقة أن عملية التثقيف يجب أن تؤكد أن " تقرير المصير والحكم الذاتي " يعتبران حقين من حقوق الشعوب الأساسية وأن " انعدام الحكم الذاتي " يعني جحد هذا الحق الأساسي وانتهاكه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد