ويكيبيديا

    "هذا الدستور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta Constitución
        
    • la Constitución
        
    • la presente Constitución
        
    • esa Constitución
        
    • dicha Constitución
        
    • la misma
        
    • actual Constitución
        
    • ella se
        
    esta Constitución final podría someterse a un referendo nacional para su aprobación. UN ويمكن طرح هذا الدستور النهائي على استفتاء وطني للموافقة عليه.
    Con respecto a la elaboración de la Constitución, esta Constitución dispondría medidas para superar estancamientos y mayorías especiales para la adopción de decisiones; UN وفيما يتعلق بعملية وضع الدستور، ينص هذا الدستور على كيفية كسر الجمود وعلى اﻷغلبيات الخاصة التي تتخذ بموجبها القرارات؛
    El Partido Federal Tamil se retiró de la Asamblea Constituyente, y el Partido Nacional Unido votó contra la Constitución. UN وانسحب حزب تاميل الاتحادي من الجمعية التأسيسية كما صوت الحزب الوطني المتحد ضد اعتماد هذا الدستور.
    la Constitución fue la primera ley constitucional de la República Checa soberana. UN وكان هذا الدستور أول قانون دستوري للجمهورية التشيكية المتمتعة بالسيادة.
    Sin embargo, no podrá disolverse la Cámara de los Pueblos elegida en la primera elección celebrada después de la entrada en vigor de la presente Constitución. UN بيد أن مجلس الشعوب الذي يتم انتخابه في الانتخابات اﻷولى بعد بدء نفاذ هذا الدستور لا يجوز حله.
    “Todos están destinados igualmente al disfrute de todos los derechos y de todas las libertades garantizadas por la presente Constitución. UN وللجميع نفس الفرص للتمتع بكافة الحقوق وجميع الحريات المضمونة بموجب هذا الدستور.
    Como mencioné previamente, la sociedad que surgirá de esa Constitución será una sociedad democrática y multipartidista. UN وحسبما ذكرت من قبل، فإن المجتمع الذي سينشأ عن هذا الدستور سيكون مجتمعا ديمقراطيا متعدد اﻷحزاب.
    Posteriormente se hallarán más referencias a esta Constitución. UN علاوة على ذلك، ترد أدناه إشارات أخرى الى هذا الدستور.
    Las reformas no entrarán en vigencia sino hasta que sean ratificadas mediante la consulta popular a que se refiere el artículo 173 de esta Constitución. UN ولا يبدأ نفاذ التعديلات إلا بعد التصديق عليها باستشارة الشعب وفقاً للمادة ٣٧١ من هذا الدستور.
    La autoridad judicial que no procediera conforme a los dispuesto por este artículo quedará sujeta a la sanción del artículo 127, inciso 12, de esta Constitución. UN وأية سلطة قضائية لا تتصرف وفقا ﻷحكام هذه المادة، تكون معرﱠضة للجزاءات المنصوص عليها في المادة ٧٢١ - ٢١ من هذا الدستور.
    esta Constitución proclama que es la ley suprema de Trinidad y Tabago y que cualquier otra ley no conforme con esta Constitución es nula en la medida de su incompatibilidad. UN ويعلن هذا الدستور أنه القانون الأعلى لترينيداد وتوباغو وأن أي قانون آخر يخالفه يعتبر باطلاً قدر مخالفته للدستور.
    La manifestación del pensamiento, la creación, la expresión y la formación, bajo cualquier proceso o vehículo, no sufrirán ninguna restricción, observándose lo dispuesto en esta Constitución. UN لا يخضع إبداء الرأي والإبداع والتعبير والحصول على المعلومات، بأي شكل أو طريقة أو وسيلة لأي قيد بموجب أحكام هذا الدستور.
    la Constitución está redactada de tal manera que eliminaría efectivamente las actuales atribuciones de la UNMIK como administración civil provisional. UN وقد صيغ هذا الدستور بحيث يؤدي إلى تجريد البعثة فعليا من سلطاتها الحالية بصفتها إدارة مدنية مؤقتة.
    Con respecto a la elaboración de la Constitución, este instrumento deberá contener disposiciones para superar atascamientos y sobre mayorías especiales para la adopción de decisiones; UN وفيما يتعلق بعملية وضع الدستور، ينص هذا الدستور على كيفية كسر الجمود وعلى اﻷغلبيات الخاصة التي تتخذ بموجبها القرارات؛
    Ningún impuesto es obligatorio sino cuando ha sido establecido conforme a las prescripciones de la Constitución. UN ولا يجوز فرض ضرائب إجبارية ما لم ينص على ذلك وفقا ﻷحكام هذا الدستور.
    Por otra parte, según la oposición política, la Constitución no es más que otro instrumento para mantener el poder del partido oficial. UN غير أن المعارضة السياسية ترى أن هذا الدستور أداة أخرى ﻹبقاء سلطة الحزب الرسمي.
    Sólo será posible limitar los derechos y libertades fundamentales por ley, en las condiciones establecidas por la presente Constitución. UN ولا يجوز فرض أي قيود على الحقوق والحريات الأساسية إلاَّ بموجب القانون مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في هذا الدستور.
    Por la presente Constitución se establece una estructura estatal federal y democrática. UN ينشئ هذا الدستور بنية دولة اتحادية وديمقراطية.
    Las disposiciones de la presente Constitución formuladas en el género masculino se aplicarán asimismo al género femenino. UN أحكام هذا الدستور المنصوص عليها بصيغة المذكر تنطبق أيضاً على المؤنث.
    esa Constitución fue revisada el año pasado por una comisión, que presentó un informe. UN وفي العام الماضي قامت لجنة باستعراض هذا الدستور.
    :: Asistencia prestada por el Consejo de Gobierno, en aplicación del programa, para la redacción de la nueva Constitución del Iraq y la celebración de elecciones democráticas con arreglo a dicha Constitución UN المساعدة على إنجاح البرنامج الذي وفره مجلس الحكم لصياغة الدستور العراقي الجديد وتنظيم انتخابات ديمقراطية بموجب هذا الدستور
    Además, el artículo 14 de la misma Constitución dispone el derecho a la igualdad de remuneración entre el hombre y la mujer. UN وإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 14 من هذا الدستور على الحق في تساوي أجور النساء والرجال.
    La actual Constitución fue el resultado de la evolución de las Órdenes Constitucionales de 1976 y 1982, y es la cuarta Constitución que rige únicamente en Anguila. UN وتطور هذا الدستور من المرسومين الدستوريين لعامي 1976 و 1982، وهو الدستور الرابع الذي ينطبق على أنغيلا دون غيرها.
    205. El Comité celebra la aprobación por referéndum nacional de la Constitución de 1998 y encomia el hecho de que en ella se reconozca la diversidad cultural del Sudán. UN 205 وترحب اللجنة باعتماد دستور عام 1998 في استفتاء وطني، وتثني على اعتراف هذا الدستور بالتنوع الثقافي في السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد