Quisiera igualmente informar a la Asamblea de que esta primavera el Parlamento esloveno aprobó una nueva estrategia de seguridad. | UN | وأود أيضا أن أخبر الجمعية العامة بأن البرلمان السلوفيني أقر استراتيجية أمنية وطنية جديدة هذا الربيع. |
esta primavera Árabe tuvo lugar por el deseo de libertad y democracia del pueblo. | UN | وقد تحقق هذا الربيع العربي من خلال رغبة الشعوب في الحرية والديمقراطية. |
El Gobierno de Suecia inició esta primavera un programa general para apoyar las inversiones sostenibles y el desarrollo técnico en Suecia. | UN | بدأت الحكومة السويدية هذا الربيع برنامجا شاملا لدعم الاستثمارات والمعونة الفنيــة المستدامتين في السويد. |
Me preocupa que el impulso positivo generado desde esta primavera pueda disiparse si no se producen avances tangibles en el futuro próximo. | UN | وينتابني قلق من أن الزخم الإيجابي الذي تولد منذ هذا الربيع يمكن أن يتبدد ما لم يتم إحراز تقدم ملموس في المستقبل القريب. |
¿Parecerán absurdos estos esfuerzos dada la continuación indefinida de la trágica discusión acerca del desarme del Iraq? En la primavera, el Consejo de Seguridad hizo suyo el Memorando de Entendimiento que se le presentó tras la visita del Secretario General a Bagdad. | UN | فهـل تبـدو هذه الجهود من قبيل العبث في ضوء النقاش المأســاوي الجاري بلا نهاية حول نزع سلاح العراق؟ لقد أقر مجلس اﻷمن في هذا الربيع مذكرة التفاهم المقدمة إليه بعد زيارة اﻷمين العام إلى بغداد. |
Consideramos que es un buen augurio para nuestros debates en el Grupo de Trabajo Especial de esta primavera. | UN | ونعتقد أن هذا يبشر بالخير فيما يتعلق بمناقشاتنا التي ستجري في الفريق العامل المخصص في هذا الربيع. |
Sin embargo, parecería que Ginebra ha resuelto esta primavera dar al mundo lo que por mucho tiempo se le decía. | UN | ولكن يبدو أن جنيف قد عزمت هذا الربيع على أن تهَب العالم ما كان يبحث عنه زمنا طويلا. |
Ayuden con la campaña de persuasión masiva que comenzará esta primavera. | TED | ساعد في حملة الاقناع الضخمة التي ستبدأ هذا الربيع. |
esta primavera, hay un colisionador en Brookhaven, en Long Island -- esta primavera van a hacer un experimento el cual crea agujeros negros. | TED | وفي هذا الربيع ، هناك مصادم "Brookhaven" في لونغ أيلاند -- هذا الربيع سيكون لديهم تجربة حيث تنتج ثقوب سوداء. |
esta primavera, comenzó un innovador tratamiento médico como parte de un ensayo clínico. | TED | تلّقت هذا الربيع علاجًا طبيًا مبتكرًا في تجربة سريرية، |
Busquen, esta primavera, por el nuevo libro de Paul Hawken. Autor y emprendedor que muchos de ustedes conocen. | TED | ترقبوا ، هذا الربيع ، كتاب باول هاوكن الجديد المؤلف والمبادر لكثير من الأعمال التي تعرفونها |
Louis hace casi 2 años... el ataque de esta primavera contra el FBI... el peor golpe terrorista en la historia de nuestro país... fue obra de un solo hombre. | Open Subtitles | أنه مثل انفجار سانت لويس منذ سنتين الهجوم عل المباحث الفيدرالية هذا الربيع أسوأ هجوم إرهابي في تاريخ الأمة |
Jóvenes amigos, esta primavera será vuestra. | Open Subtitles | أيها الأصدقاء الشباب هذا الربيع سيكون لكم |
- el rosa no se lleva esta primavera. - Billy Blim vuelve locas a las personas. | Open Subtitles | الوردي ليس موضة هذا الربيع بيللي بليم يقود الناس للجنون |
Iba a entrar en el cuerpo esta primavera. | Open Subtitles | كنت أتمنى الإنضمام لدائرة الإطفاء هذا الربيع |
Mi madrastra me apretó las clavijas esta primavera en su periodo entre partos. | Open Subtitles | زوجة أبي أخذتني هذا الربيع و هي بين حملين |
En mi justa opinión, muchachos, esta primavera es aún mejor que el anterior. | Open Subtitles | في رأيي المتواضع ايها الرفاق هذا الربيع هو ربما افضل من الاخير |
Bueno, él y un par de sus compañeros de fraternidad quieren hacer un crucero esta primavera. | Open Subtitles | . حسنا هو واثنين من رفقاء لة فى النادى قرروا أن يذهبوا الى جولة بحرية هذا الربيع |
¿Qué te parece si traigo a los niños esta primavera? | Open Subtitles | كيف سوف تشعرين حول إحضاري للأطفال هذا الربيع ؟ |
A consecuencia de ello, durante la primavera, Suiza estableció una dependencia especializada que hace las veces de centro de comunicaciones sobre el blanqueo de dinero. | UN | ووفقا لذلك، أنشأت سويسرا في هذا الربيع وحدة متخصصة تعمل بوصفها مركز اتصالات معنيا بغسل الأموال. |
En una adición al presente informe, que se publicará en el segundo trimestre del año, se actualizarán los 60 indicadores oficiales de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وستُعرض أحدث المعلومات عن المؤشرات الرسمية الـ 60 للأهداف الإنمائية للألفية في إضافة لهذا التقرير ستصدر في وقت لاحق هذا الربيع. |
Chiaki-kun fue transferido a nuestra escuela en primavera, ¿verdad? | Open Subtitles | شيكاكي قد انتقل الى مدرستنا هذا الربيع , صحيح؟ |