La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء. |
el saldo no utilizado se compensó en parte con las mayores necesidades de Inspira. | UN | وقوبل هذا الرصيد غير المستعمل جزئيا باحتياجات إضافية في بند نظام إنسبيرا. |
el saldo no comprometido se utilizará para la financiación parcial de los gastos de puesta en marcha de la ONUSOM II. | UN | وسوف يستخدم هذا الرصيد غير المرتبط به في تمويل جزء من احتياجات بدء تشغيل العملية الثانية. |
La devaluación de la libra siria contribuyó también a este saldo no utilizado. | UN | وقد أسهم انخفاض قيمة الليرة السورية أيضا في هذا الرصيد غير المستخدم. |
Tomando en consideración este saldo no comprometido, las necesidades adicionales netas del Grupo en 2005 ascienden a 1.290.800 dólares. | UN | وبوضع هذا الرصيد غير المربوط في الاعتبار، يصل صافي احتياجات الفريق الإضافية لعام 2005 إلى مبلغ قدره 800 290 1 دولار. |
La Asamblea General todavía no ha tomado medidas con respecto a ese saldo no comprometido. | UN | ويتعين على الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأن هذا الرصيد غير المرتبط به والمُبلغ عنه. |
La Comisión recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يضاف هذا الرصيد غير المرتبط به إلى حساب الدول اﻷعضاء. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء. |
Con todo, el saldo no utilizado se compensó parcialmente con el asiento de 2.190.700 dólares por gastos correspondientes al período anterior. | UN | ومع ذلك، فقد قوبل هذا الرصيد غير المستخدم بتقييد مبلغ ٧٠٠ ١٩٠ ٢ دولار كنفقات متكبدة خلال الفترة السابقة. |
el saldo no comprometido tuvo que ver principalmente con los gastos de personal civil y las necesidades operacionales. | UN | ونتج أساسا هذا الرصيد غير المربوط عن تكاليف الموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية. |
el saldo no utilizado se debe también a los retrasos experimentados en la adquisición de ciertos elementos de equipo de tecnología de la información. | UN | كما يعزى هذا الرصيد غير المنفق إلى تأخيرات في شراء بعض معدات تكنولوجيا المعلومات. 46.4 دولار |
el saldo no utilizado se compensó en parte por unos mayores costos reales de la rotación de dos unidades de policía constituidas. | UN | وقابل هذا الرصيد غير المستخدم جزئيا ارتفاع تكاليف التناوب الفعلية في وحدتين من وحدات الشرطة المشكلة. |
el saldo no utilizado se compensó en parte por las necesidades adicionales para el alquiler de 25 helicópteros para prestar apoyo durante las elecciones presidenciales y legislativas. | UN | وقابل هذا الرصيد غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية لاستئجار 25 طائرة عمودية لدعم الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
el saldo no comprometido obedeció principalmente al despliegue efectivo de un número menor de personal militar y civil y a la no ejecución de los programas de información pública, desarme y desmovilización. | UN | ونشأ هذا الرصيد غير المثقل أساسا عن انخفاض العدد الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين المنشورين وعدم تنفيذ برامج اﻹعلام ونزع السلاح وتسريح الجنود. |
Esto compensa el saldo no utilizado que se habría economizado por la tasa de vacantes del 8,4% durante el presente período. | UN | وقد قابل هذا الرصيد غير المستخدم الذي كان من المفروض أن يتحقق من جراء وجود معدل شغور مقداره ٨,٤ في المائة خلال هذه الفترة. |
Con todo, el saldo no utilizado fue compensado en parte por el aumento del costo del gasoil, de 0,111 dólares a 0,17 dólares por litro, debido al cobro adicional de la entrega impuesto por el suministrador. | UN | ومع هذا، فقد قوبل هذا الرصيد غير المستخدم جزئيا بزيادة في تكلفة وقود الديزل من ١١١,٠ إلى ٠,١٧ من الدولارات للتر الواحد، بسبب فرض المورد لنفقات تسليم إضافية. |
La Comisión Consultiva señala que las medidas que ha de adoptar la Asamblea con respecto a este saldo no comprometido dependerán de su decisión respecto de la financiación de los pagos por separación del servicio a los funcionarios de contratación local. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية بصدد هذا الرصيد غير المثقل يعتمد على ما تقرره تجاه تمويل مدفوعات إنهاء الخدمة للموظفين المدنيين المعينين محليا. |
este saldo no utilizado se asignó, en parte, a las nuevas necesidades de mobiliario de oficina, como resultado de la compra no presupuestada de muebles de oficina para las nuevas instalaciones de la Sección de Elaboración Electrónica de Datos, de un oficial administrativo del campamento Ziouani y del funcionario encargado de la Oficina de Asuntos Públicos. | UN | وقوبل هذا الرصيد غير المستعمل جزئيا باحتياجات إضافية تحت بند أثاث المكاتب نتيجة لشراء أثاث مكاتب غير مدرج في الميزانية لمساحة المكاتب الجديدة لقسم التجهيز الالكتروني للبيانات والضابط الإداري ومعسكر زواني ومكتب ضابط الشؤون العامة. |
De este saldo no comprometido, se había obtenido el acuerdo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para utilizar 1.199.200 dólares en cifras brutas (1.070.300 dólares en cifras netas) para sufragar el costo de finalizar la liquidación de la misión. | UN | ومن هذا الرصيد غير المثقل، تم الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لاستخدام مبلــغ إجماليه ٢٠٠ ١٩٩ ١ دولار )صافيه ٣٠٠ ٠٧٠ ١ دولار( لتغطية تكاليف إنجاز تصفية البعثة. |
Si la Asamblea General hubiese decidido acreditar ese saldo no comprometido a los Estados Miembros, la cuenta especial de la Operación habría arrojado un saldo deficitario de 21.687.800 dólares en cifras brutas. | UN | ولو كانت الجمعية العامة قد قررت قيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء، لتمخض هذا اﻹجراء عن ظهور عجز رصيد الحساب الخاص للعملية يبلغ إجماليه ٨٠٠ ٦٨٧ ٢١ دولار. |
De ese saldo no utilizado, 664.400 dólares corresponden a economías realizadas y los 1.154.100 dólares restantes a actividades que fueron diferidas a 2013. | UN | ومن هذا الرصيد غير المستخدم، يمثل مبلغ 400 664 دولار وفورات فعلية في التكاليف، ويتعلق المبلغ المتبقي وقدره 100 154 1 دولار بأنشطة مقررة تم ترحيلها لعام 2013. |