Si esa persona remite ingresos al hogar, el consumo del hogar puede aumentar. | UN | وإذا حول هذا الشخص مكاسبه إلى اﻷسرة المعيشية فقد يزداد استهلاكها. |
El Relator Especial dijo al oficial encargado que no abandonaría el cuartel de la policía sin ver a esa persona. | UN | وأبلغ المقرر الخاص الضابط المسؤول عن شرطة الإقليم أنه لن يغادر مقر الشرطة قبل مقابلة هذا الشخص. |
Yo creo que todos nos sentiríamos muy cómodos si este tipo lo hace. | TED | أعتقد أننا سنكون كلنا مرتاحين مع هذا الشخص الذي يقوم بها |
Recuerda, diga lo que diga de mí este tipo, no le creas, ¿vale? | Open Subtitles | تذكري مهما قال هذا الشخص عني فلا تصدقيه ، حسناً ؟ |
En este supuesto hay una razón de peso para proteger el derecho de esta persona a mantener su residencia habitual. | UN | ففي هذه الحالة، ثمة حجة قوية تدعو إلى حماية حق هذا الشخص في الاحتفاظ بمحل إقامته الاعتيادية. |
Hágame caso. Coja el próximo autobús para Miami. ese tipo es un farsante. | Open Subtitles | خذى بنصيحتى وعودى فى الحافلةالذاهبة الى ميامى , هذا الشخص مزيف |
:: En caso de que se permita a esa persona ingresar al país o permanecer en él, existe un riesgo considerable de que: | UN | :: في حال السماح للشخص بدخول استراليا أو البقاء فيها، هناك خطر ملموس بأن هذا الشخص قد يرتكب ما يلي: |
A resultas de la investigación, esa persona fue detenida y llevada al Centro de Lucha contra el Terrorismo del Ministerio de Seguridad. | UN | وبفضل التدابير المضادة التي اتخذت، ألقي القبض على هذا الشخص وسلم إلى مركز مكافحة الإرهاب التابع لوزارة الأمن بجورجيا. |
En 2004, el Gobierno informó que esa persona no había entrado en Myanmar ni desaparecido en su territorio. | UN | وفي عام 2004، أبلغت الحكومة أن هذا الشخص لم يدخل الأراضي الميانمارية ولم يختف فيها. |
Del mismo modo, el Grupo de Expertos sobre Côte d’Ivoire informó al Grupo que no tenía información sobre las presuntas actividades de esa persona. | UN | كذلك، أبلغ فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار الفريق أنه ليست لديه أي معلومات بشأن ما يقال عن أنشطة هذا الشخص. |
este tipo está copiando a un asesino que murió hace... 20 años. | Open Subtitles | هذا الشخص يقلد سفاحاً والذى قُتل منذ .. عشرون عامــاً |
¿Por qué no corres a ver a este tipo tan pronto como puedas? | Open Subtitles | حسناً , لماذا لا تذهبي لرؤية هذا الشخص حالما تستطيعين ؟ |
A ninguno de mis clientes les importa. A este tipo no le importo, ¿verdad? | Open Subtitles | لا أحد من عملائي يهتم هذا الشخص لا يهتم، أليس كذلك ؟ |
En la mayoría de los casos, esta persona es la parte más débil, explotada por aquellos que sólo quieren satisfacer su apetito sexual. | UN | ذلك أن هذا الشخص هو في أغلب الحالات الطرف الأضعف الذي يستغله أولئك الذين لا يريدون سوى إشباع رغباتهم الجنسية. |
No obstante, el Grupo ha recibido información de que esta persona sigue actuando de forma que obstaculiza el proceso de paz; | UN | إلا أن الفريق قد تلقى معلومات تشير إلى أن هذا الشخص ما زال يتصرف بطريقة تعرقل عملية السلام؛ |
esta persona sustituye al miembro de la Mesa como miembro interino de la Mesa hasta la siguiente reunión del plenario. | UN | ويحل هذا الشخص محل عضو المكتب كعضو في المكتب بالنيابة إلى حين انعقاد الدورة التالية للاجتماع العام. |
ese tipo, ¿cómo se las arregló para quitarles a todos del medio? | Open Subtitles | هذا الشخص كيف استطاع ان يتعامل معهم بتلك الطريقه ؟ |
No me importa lo que diga su cuerpo. este hombre fue electrocutado. | Open Subtitles | لا يهمني ما يشير إليه جسده هذا الشخص صُعق كهربائياً |
Era importante que una jurisdicción se responsabilizase de enjuiciar a un presunto autor y la persona no fuese procesada una segunda vez. | UN | فمن المهم أن تكون للاختصاص القضائي مسؤولية محاكمة مجرم مزعوم غير أنه لا ينبغي إخضاع هذا الشخص لمحاكمة ثانية. |
i) Si la inclusión de dicha persona se debió a un error de identidad; | UN | ' ١ ' إذا كان إدراج هذا الشخص المعترض عليه قائما على خطأ في الهوية؛ |
Creo que podría haber descubierto porque no podíamos rastrear a este tío. | Open Subtitles | ربما أكون توصلت لسبب عدم تمكنا من تعقب هذا الشخص |
La mayoría de las instituciones financieras no otorga un crédito a una persona a menos que ésta ofrezca garantías adecuadas de la devolución del préstamo. | UN | ومعظم المؤسسات المالية لا تمنح تسهيلات ائتمانية لأي شخص، ما لم يكن لدى هذا الشخص ضمان إضافي كاف يكفل سداد القروض. |
En caso de que alguna de esas personas se presentara ante un funcionario del consulado, Éste deberá comunicarlo al Ministerio. | UN | وإذا حضر مثل هذا الشخص أمام الموظف المسؤول في القنصلية فالمطلوب من الموظف أن يبلغ الوزارة بذلك. |
¿Conseguirá Ángel que los gitanos le metan un alma a ese tío? | Open Subtitles | هل سيجعل أنحل الغجر لدفع روح هذا الشخص على الموافقه؟ |
Estas celosa porque este sujeto no te hizo ninguna pregunta a ti. | Open Subtitles | أنتِ غاضبه لأن هذا الشخص لم يوجه لكِ أى سؤال. |
Y después de todo lo que he visto, ese alguien podrías ser tú. | Open Subtitles | وبعد كل ما رأيته هذا الشخص من المحتمل أن يكون أنتِ |
Aparentemente el interesado fue puesto en libertad ese mismo día. | UN | ويُزعم أن هذا الشخص أفرج عنه مساء اليوم نفسه. |
La conversación fue grabada por ésta y más tarde difundida por una estación de radio que emite hacia Cuba. | UN | وقام هذا الشخص بتسجيل المكالمة الهاتفية، التي أذيعت فيما بعد عبر محطة إذاعية موجهة إلى كوبا. |