ويكيبيديا

    "هذا الشكل من التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta forma de cooperación
        
    • esa forma de cooperación
        
    • esa modalidad de cooperación
        
    Sin embargo, esta forma de cooperación permite a las pequeñas empresas competir con las grandes en la obtención de grandes pedidos. UN غير أن هذا الشكل من التعاون يمَكﱢن الشركات الصغيرة من التنافس مع شركات أكبر على طلبيات تجارية كبيرة.
    El Comité considera que esta forma de cooperación es un modelo que puede adaptarse en otras regiones. UN وتعتقد اللجنة الخاصة إن هذا الشكل من التعاون يعتبر نموذجا يمكن تكييفـه في مكان آخر.
    esta forma de cooperación se promoverá y se mejorará por todos los medios posibles utilizando el mecanismo de consulta del Tratado a fin de asegurar que éste desempeñe un papel sustancial y convincente en los asuntos internacionales. UN وسوف يجري تطوير هذا الشكل من التعاون وتحسينه بكافة السبل عن طريق الاستعانة بالآلية التشاورية المتاحة في معاهدة الأمن الجماعي، بغية كفالة أن تؤدي المعاهدة دورا مؤثرا ومقنعا في الشؤون الدولية.
    Estamos convencidos de que esa forma de cooperación aceleraría y facilitaría la aplicación de las normas europeas; UN ونحن على قناعة بأن هذا الشكل من التعاون سيعجل وييسر تنفيذ المعايير اﻷوروبية؛
    Por consiguiente, apoyará cualquier innovación encaminada a ampliar esa forma de cooperación con las Naciones Unidas. UN ولذلك فإنه يؤيد أي خطوات تتخذ لتوسيع هذا الشكل من التعاون مع اﻷمم المتحدة.
    Encomiamos al Consejo por esa modalidad de cooperación. UN ونحن نشيد بالمجلس على هذا الشكل من التعاون.
    Están en curso negociaciones para extender esta forma de cooperación a otros países como los Estados Unidos de América e Indonesia. UN ويجري التفاوض على توسيع هذا الشكل من التعاون ليشمل بلدان أخرى من بينها الولايات المتحدة وإندونيسيا.
    Acogemos con beneplácito el inicio de un diálogo directo entre los Estados del Asia central y el Japón y nos parece que esta forma de cooperación es muy significativa y comprometedora. UN ونحن نرحب ببدء حوار مباشر بين دول وسط آسيا واليابان، ونعتبر أن هذا الشكل من التعاون هام وواعد جدا.
    Coincidimos en que la aplicación de esta forma de cooperación con las Naciones Unidas debe ser estrictamente voluntaria. UN ونحن نوافق على أن تطبيق هذا الشكل من التعاون مع الأمم المتحدة ينبغي أن يكون على أساس طوعي تماما.
    esta forma de cooperación puede ayudar especialmente a las nuevas agencias de la competencia a definir una estrategia de investigación y centrarse en la actividad investigadora. UN ومن شأن هذا الشكل من التعاون أن يساعد سلطات المنافسة الناشئة، تحديداً، في تبسيط استراتيجية التحري والتركيز على التحري.
    El artículo 235 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar prevé esta forma de cooperación internacional entre los Estados para determinar las responsabilidades y obligaciones relacionadas con la evaluación de los daños y su indemnización. UN والمادة ٢٣٥ من اتفاقية قانــون البحار تنص علــى هذا الشكل من التعاون الــدولي بين الــدول من أجل تحديد المسؤوليات والتبعات المتصلة بتقدير الضرر والتعويض.
    Varias delegaciones examinaron los esfuerzos realizados por los países en desarrollo para apoyarse unos a otros mediante la cooperación Sur-Sur, a la vez que se indicó que la falta de recursos frena fuertemente el avance de esta forma de cooperación. UN واستعرضت وفود عديدة الجهود التي تضطلع بها البلدان النامية لدعم بعضها البعض من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في حين لوحظ أن شح الموارد يؤثر كثيراً في تقدم هذا الشكل من التعاون.
    Con ese régimen, se debería promover la eficacia de esta forma de cooperación, brindando así la base necesaria para encarar las cuestiones prácticas que frecuentemente se plantean a ese respecto, como la falta de normas comunes y procedimientos aceptados o los posibles conflictos relativos a la supervisión de los equipos de investigación mixtos. UN ويجدر بذلك الإطار أن يدعم فعالية هذا الشكل من التعاون من خلال توفير الأساس الضروري لمعالجة القضايا العملية التي كثيرا ما تنشأ في هذا الخصوص، بما في ذلك الافتقار إلى معايير قياسية مشتركة وممارسات مقبولة، أو المنازعات المحتملة بشأن الإشراف الفعلي على أفرقة التحقيق المشتركة.
    esta forma de cooperación militar constituye un aporte importante a las actividades de mantenimiento de la paz y la seguridad en la región del Mediterráneo por parte del Reino de Marruecos. UN ويعتبر هذا الشكل من التعاون العسكري إسهاما ملحوظا في جهود المملكة المغربية لحفظ السلام والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    esta forma de cooperación fue más fuerte en la región de Europa occidental y otros Estados, si bien también se mencionó el trabajo de las organizaciones de cooperación regional en África y América Latina. UN ويبدو أن هذا الشكل من التعاون كان أقوى ما يكون في أوروبا الغربية ومجموعة أخرى من البلدان، رغم الإشارة بالذكر أيضاً إلى عمل منظمات التعاون الإقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Muchos oradores consideraban que esa forma de cooperación ofrecía claras posibilidades para atender a sus prioridades de desarrollo. UN وأعربت وفود كثيرة عن رأي مؤداه أن هذا الشكل من التعاون يهيئ امكانيات حقيقية لتنفيذ أولوياتها اﻹنمائية.
    Sobre todo, es importante velar por que esa forma de cooperación siga formando parte de un mecanismo de supervisión en el futuro. UN ومن المهم في المقام الأول، كفالة استمرار هذا الشكل من التعاون كجزء من آلية الرصد في المستقبل.
    El Japón ha visto a muchos países, incluidos países menos adelantados, utilizar de manera muy eficaz esa forma de cooperación. UN واختتم قائلا إن اليابان قد شاهدت بلدانا كثيرة، من بينها بعض البلدان اﻷقل نموا، تستخدم هذا الشكل من التعاون استخداما فعالا للغاية.
    Un Estado parte recurría con bastante frecuencia a esa forma de cooperación internacional, en particular con los países vecinos, informó de un total de 59 solicitudes recibidas y 47 solicitudes presentadas en el período 2009-2011. UN وقد وُجد أنَّ إحدى الدول الأطراف تستخدم هذا الشكل من التعاون الدولي على نطاقٍ واسع إلى حدٍّ كبير، خاصة مع البلدان المجاورة، حيث أنها أبلغت عن إجمالي تسعة وخمسين طلباً وارداً وسبعة وأربعين طلباً صادراً في الفترة بين 2009 و2011.
    34. Un Estado parte que recurría con bastante frecuencia a esa forma de cooperación internacional, en particular con los países vecinos, informó de un total de 59 solicitudes recibidas y 47 solicitudes presentadas en el período 2009-2011. UN 34- وتبيَّن أنَّ إحدى الدول الأطراف قد استخدمت هذا الشكل من التعاون الدولي على نطاق واسع إلى حد ما، خصوصا مع البلدان المجاورة: إذ أُفيد عن تلقيها 59 طلبا وتقديمها 47 طلبا أثناء الفترة 2009-2011.
    Como se señala en el documento CAC/COSP/2009/CRP.6, titulado " South-South Cooperation " , esa modalidad de cooperación es cada vez más intensa. UN ووفقا لما هو مبيّن في الوثيقة CAC/COSP/2009/CRP.6() المعنونة " التعاون فيما بين بلدان الجنوب " يزداد هذا الشكل من التعاون بصورة مضطردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد