esta luz ha viajado unos 150 millones de kilómetros desde la superficie del Sol. | Open Subtitles | يسافر الينا هذا الضوء قرابة الـ 150 مليون كم من سطح الشمس |
Si trata de alterar la base o si se sale del perímetro, esta luz verde se pone roja. | Open Subtitles | اعبث مع القاعدة أو تخطَ النطاق المسموح به، ويتحول هذا الضوء من الأخضر إلى الحمر. |
Es esta luz la que transmite el video de alta definición en un flujo dividido. | TED | انه هذا الضوء الذي يبث هذا الفيديو عالي التحديد |
Donald, por favor apaga esa luz. Me da justamente en los ojos. | Open Subtitles | دونالد أرجوك اطفىء هذا الضوء انه يشع فى عينى مباشرة |
Las respuestas a todas las preguntas que siempre querías saber... están en esa luz. | Open Subtitles | كُلّ أجوبة هذه الأسئلة التي تريد أن تعرفها موجودة داخل هذا الضوء |
Así que, pregunta, ¿por qué un hombre que ama la luz cuelga estas pesadas cortinas? | Open Subtitles | لذا، أسأليني، لماذا رجل يحب مثل هذا الضوء و يعلق هذه الستائرِ الثقيلةِ؟ |
Mi delegación examina desde esta perspectiva el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General (A/48/2). | UN | وعلى هذا الضوء ينظر وفدي الى تقرير مجلس اﻷمن الـى الجمعية العامـــة. |
llama a casa". Nadábamos por allí acompañados de esta luz azul buscando respuestas buscando animales que absorbían esta luz y volvían a emitirla. | TED | كنا نسبح هنالك مع هذا الضوء الأزرق، ونبحث عن استجابة، عن مخلوقات تمتص هذا الضو وتحوله لنا مرة أخرى. |
Así que no solo detectamos los planetas Pero podemos mirar esta luz en diferentes longitudes de onda. | TED | لذلك لا نرصد الكواكب فقط بل نستطيع دراسة هذا الضوء من خلال أطوال موجية مختلفة. |
Es imposible leer con esta luz. | Open Subtitles | لا يمكن القراءة فى هذا الضوء الخافت, اجعل الستائر منسدلة |
¿Tiene que quedarse encendida esta luz? Sí. | Open Subtitles | هل من المفترض ان تبقى هذا الضوء مشتعلة طوال الليل؟ |
Ahora, cuatro pliegues atraviesan tu hermosa y despejada frente, que no puedes distinguir ,con esta luz pero que se manifiestan claramente a la luz del día. | Open Subtitles | صار على جبهتك العريضة أربع تجاعيد فوق كل حاجب من حاجبيك لا ، لن تستطيعين رؤيتهم في هذا الضوء |
- Te ves preciosa con esta luz. | Open Subtitles | تبدين جميلة جداً تحت هذا الضوء |
Sin esa luz al final del túnel, la población palestina seguirá siendo muy susceptible a los planes destructivos de los elementos extremistas. | UN | ومن دون هذا الضوء عند نهاية النفق، سيبقى الشعب الفلسطيني عرضة للمخططات الهدامة التي تعدها العناصر المتطرفة. |
esa luz fue generada por un dinoflagelado bioluminiscente, un alga unicelular. | TED | ان هذا الضوء الضوء الحيوي يظهر من خلال ذات السياط انها طحالب وحيدة الخلية |
Nuestro objetivo es detectar las disminuciones que se producen en la intensidad de la luz cuando las estrellas bloquean parte de esa luz. | TED | والبحث عن الخفوت الناتج عن حجب بعض هذا الضوء من النجوم. |
Clinton siempre tuvo esa luz dentro de sí. | TED | لقد كان دائما لكلينتون هذا الضوء داخله. |
Y toda esa luz da un resultado muy fotogénico. | TED | ويعد كل هذا الضوء جذابًا للغاية للتصوير. |
esa luz está destinada a que iluminen nuestras aceras, nuestras calles y nuestras casas. | TED | الهدف من هذا الضوء هو إضاءة أرصفة المشاة، وشوارعنا ومنازلنا. |
Si ves el calor, una cálida bienvenida a la luz, no entres ahí. | Open Subtitles | , لو أنك رأيت هذا الضوء اللامع الدافئ لا تذهب إليه |
La recomendación del Secretario General de que se abra una segunda ventanilla en el Fondo Rotatorio Central para Emergencias debe examinarse desde esta perspectiva. | UN | ويجب النظر في هذا الضوء الى توصية اﻷمين العام بفتح شباك ثان في الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
El informe de la CESPAO ha de interpretarse únicamente desde esa perspectiva. | UN | 37 - وقال إنه ينبغي النظر إلى تقرير الإسكوا في هذا الضوء فقط. |
Para. Esas luces atrajeron las hadas con nosotros y tal vez a los búhos, también. | Open Subtitles | توقفي، هذا الضوء يجذب الجنيات نحونا وربما البُوم أيضاً |
Ver Aquella luz en una noche oscura... Y muy próximo de ver a Dios... lo que la mayoría de los hombres no consigue. | Open Subtitles | هذا الضوء ليلاً كرؤية الإله بالنسبة لبعض الرجال |
Australia sigue considerando la ampliación de la composición decidida el lunes después de tanta espera desde este punto de vista. | UN | وفي هذا الضوء تواصل استراليا النظر إلى قرار يوم اﻹثنين بتوسيع العضوية الذي تأخر كثيراً. |
Apenas llegué a apagar las luces a tiempo para que pudieran ver esos picos de luz impactar en la pantalla transecto y luego simplemente brillar. | TED | بالكاد استطعت ان التقط هذا الضوء سوف ترون هذه الومضات من الضوء التي ترتطم بالشاشة الحساسة ومن ثم تشع |