Querido Dios, te agradecemos... por esta comida maravillosa que estamos por compartir... y por toda la bondad que nos entregas. | Open Subtitles | ..عزيزينا الباري، نحن نشكرك على هذا الطعام ..الذي نوشك على أن نشاركه وعلى كل شيء توفره لنا.. |
Bendice esta comida y a nosotros para continuar a tu amoroso servicio. | Open Subtitles | بارك هذا الطعام و أنفسنا من أجل حبك و خدمتك |
Eh, mete tu culo aquí y ayúdanos a comernos toda esta comida. | Open Subtitles | ادخل إلى هنا و ساعدنا في أكل كل هذا الطعام |
esa comida te mata, pero a lo largo de unos 30 años. | Open Subtitles | هذا الطعام يمكن أن يقتلك ولكن ليس قبل 30 عام |
Gracias, Padre, por estos alimentos este refugio y esta compañía. | Open Subtitles | نشكرك يا الله على هذا الطعام وهذا المأوى وهذه الصحبة |
"Padre Celestial, te damos gracias por la comida que vamos a recibir". | Open Subtitles | أباناالذي فيالسماء، شكرا لك مقابل هذا الطعام الذي سنأكله حالا |
:: La difusión de las cualidades de este alimento, como alternativa para aliviar el hambre y la pobreza. | UN | :: نشر صفات هذا الطعام كبديل للتخفيف من حدة الجوع والفقر. |
Comprendemos que es muy complicado llevar toda esta comida de un sitio a otro. | Open Subtitles | نحن نفهم بأنه جداً معقد, نقل كل هذا الطعام من مكان لآخر |
Aquí, toda esta comida sale de esta granja, y al final de la temporada hay de hecho más tierra, más fertilidad y más biodiversidad. | TED | هنا كل هذا الطعام يأتي من هذه المزرعة وبنهاية الموسم هناك في الواقع سماد أكثر وتنوع حيوي أكثر |
Son los chicos que tienen padres y abuelos y tíos y tías que ni siquiera pueden pagar el almuerzo escolar los que reciben esta comida. | TED | هم الأطفال الذين لديهم والدين , وجدين وأعمام وعمات ,لا يستطيعون التوفير للدفع لقاء غداء المدارس واحضار هذا الطعام |
Todo nos hace tan privilegiados, que podamos comer esta comida, que no luchamos cada día. | TED | كل شيء يجعلنا مميّزين جدّا، يمكننا الحصول على هذا الطعام ، بدون أن نكفاح من أجل ذلك كلّ يوم. |
Y lo que este proyecto estaba haciendo, era tomar los efluentes y convertirlos en toda esta comida. | TED | وما يفعله هذا المشروع ، هو أخذ هذه النفايات السائلة ، وتحويلها إلى كل هذا الطعام. |
esta comida es realmente genial, no es así? El vino, las salsas. No lo puedo creer. | Open Subtitles | هذا الطعام جميل جداً فعلاً النبيذ،الصلصة |
Te agradecemos por esta comida, bendícela como alimento de nuestros cuerpos. | Open Subtitles | نحن نشكرك من اجل هذا الطعام بارك فيه لعافية اجسادنا |
Ahora no tenemos hambre. ¿Por qué toda esta comida?" | Open Subtitles | لسنا جائعين الآن لماذا نشتري كل هذا الطعام |
Esta... comida, uno reza después de comerla. | Open Subtitles | إنني أتناول ما أريده. وماذا في ذلك؟ هذا الطعام السيء , هل تصلّين بعد تناول للطعام |
Sí, pero no encontré resto de ninguna de esa comida en su estómago | Open Subtitles | نعم، لكنني لم اجد أي آثار من هذا الطعام في معدته |
Tenemos los desperdicios de comida en sí, la pérdida de dinero asociada a la producción original de esa comida y la pérdida de mano de obra con todo lo anterior. | TED | فنحن لدينا هدر الطعام نفسه، وهدر الأموال المتعلقة بإنتاج هذا الطعام المهدر حالياً وهدر الجهد علاوة على ذلك كله. |
les pagaremos diez veces más de lo que han pagado por esa comida. | Open Subtitles | ، أياً ما كان ما دفعته مقابل هذا الطعام سندفع لك 10 أضعافه إذا أحضرته إلى المعسكر |
Gracias, Padre, por tu amor y por estos alimentos. | Open Subtitles | شكراً لك يارب على عنايتكِ بنا وعلى هذا الطعام .. |
Dios, que la comida que recibiremos fortifique nuestros cuerpos. | Open Subtitles | ربنا الرحيم اجعل هذا الطعام يقوي أجسادنا |
A pesar de ello, la gente tiene que vivir, tiene que comer este alimento a fin de sobrevivir. | TED | على الرغم من ذلك، يضطر الناس إلى العيش، أن تناول هذا الطعام من أجل البقاء على قيد الحياة. |
Bueno, mamá, la comida está genial. Gracias por cocinar. | Open Subtitles | ،على كلٍ, هذا الطعام رائع .شكرًا لكِ لطبخه يا أمي |
Señor bendice los alimentos que vamos a comer y bendice la cosecha de uva que nos has concedido por tu gracia y sabiduría. | Open Subtitles | عزيزي الله، وبارك هذا الطعام الذي نوشك على تناول الطعام، وبارك حصاد العنب الذي قدمتموه لنا في حكمتكم ونعمة، آمين. |