En este nuevo mundo con un alto componente tecnológico, la TIC está cobrando un protagonismo cada vez mayor. | UN | وفي هذا العالم الجديد القائم على التكنولوجيا، تتزايد أهمية الدور الذي تلعبه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Todas las religiones del mundo son perfectamente capaces de mantener sus valores y adaptarse a este nuevo mundo. | TED | جميع الديانات في العالم قادرة تماماً على الحفاظ على قيمها والتكيف مع هذا العالم الجديد. |
Y creo que la personalización total en este nuevo mundo requerirá total transparencia | TED | وأعتقد أن التخصيص الكامل في هذا العالم الجديد سيتطلب شفافية تامة. |
Mientras construimos este nuevo mundo no hay tiempo para el amor de los poetas. | Open Subtitles | بينما نحن نبني هذا العالم الجديد هناك لا يوجد وقت لحب الشعراء |
De todas formas, el punto es, me tuve que adaptar a este mundo nuevo. | Open Subtitles | على أيه حال, يجب على أن أكون خبيرا فى هذا العالم الجديد |
Pero ahora es mi turno de salir a este nuevo mundo por mi cuenta, sin protección, y descubrir qué puede ofrecer esta Tierra. | Open Subtitles | ولكن الآن حان دوري لتخرج إلى هذا العالم الجديد على بلدي، لا درع، واكتشاف ما يمكن أن تقدمه هذه الأرض. |
En este sentido, el desarme es un imperativo para garantizar este nuevo mundo. | UN | إن نزع السلاح أمر حتمي لتحقيق هذا العالم الجديد. |
Debe haber más apertura a las demandas legítimas de los pueblos de este nuevo mundo. | UN | ولا بد من أن يكون هناك المزيد من الانفتاح على المطالب المشروعة لشعوب هذا العالم الجديد. |
Claro que algunos buscan oportunidades en este nuevo mundo. | TED | هنالك بالطبع البعض من الذين يبحثون عن الفرص في هذا العالم الجديد. |
Nada mal, y nos dará un sentido de propósito en este nuevo mundo. | TED | لن يكون ذلك سيئًا للغاية، وإنما سيمنحنا شعور بالهدف في هذا العالم الجديد |
¿Quién tiene ventaja en este nuevo mundo y quién no? | TED | من المستفيد في هذا العالم الجديد ومن يصبح غير مستفيد؟ |
Y una vez que se descubrió este nuevo mundo en la Luna, las personas empezaron inmediatamente a imaginar cómo llegar allí. | TED | وبمجرد أن اُكتشِف هذا العالم الجديد والقمر وبدأ الناس على الفور بالتفكير في كيفية السفر إلى هناك. |
En este nuevo mundo, los desafíos son cada vez más los de la colaboración, no la confrontación. Las naciones ya no pueden proteger sus intereses, o mejorar el bienestar de sus pueblos, sin la colaboración del resto. | News-Commentary | في هذا العالم الجديد باتت التحديات مرتبطة على نحو متزايد بالتعاون، وليس المواجهة. فلم يعد بوسع الأمم أن تحمي مصالحها، أو أن تعزز من رفاهية شعوبها، بدون الشراكة مع بقية الأمم. |
Estoy amando este nuevo mundo en el que estoy. ¿Saben? Me queda como una segunda piel. | Open Subtitles | أنا المحبة في هذا العالم الجديد ، انا في انت تعرف تناسبها مثل الجلد الثاني |
Estamos aquí para ayudarte, y alentarte en este nuevo mundo. | Open Subtitles | نحـن هنا لكـي نساعدك ونشجّعكِ في هذا العالم الجديد |
No tenemos ninguna posibilidad en este nuevo mundo | Open Subtitles | ليس لدينا فرصة للبقاء في هذا العالم الجديد |
Y en agradecimiento por enseñarles como prosperar y sobrevivir en este nuevo mundo los peregrinos mataron a los indios y crearon una festividad en su honor. | Open Subtitles | وكتقدير على هذه النصائح في كيفية النجاح والتعايش في هذا العالم الجديد قام المهاجرون بقتل الهنود وإقامة عيد تكريماً لهم |
Quiero aprender todo sobre este nuevo mundo. | Open Subtitles | أريد أن أتعلم كل شئ عن هذا العالم الجديد |
Ayudemos a las Naciones Unidas a adaptarse a este mundo nuevo y a desempeñar eficazmente sus funciones. | UN | فلنساعد اﻷمم المتحدة على التكيف مع هذا العالم الجديد والاضطلاع بدورها فيه بفعالية. |
Al tratar de encontrar el equilibrio en este mundo nuevo nos enfrentamos a decisiones difíciles. | Open Subtitles | في سبيل إحداثِ توازنٍ مع هذا العالم الجديد نواجه اليوم خياراتٍ صعبة |
Ninguna nación que se respete a sí misma abandonaría voluntariamente la soberanía por la ilusión de un mundo mejor, cuando todas las señales de este mundo nuevo y valiente son destructivas y negativas. | UN | فلا يمكن لأمة تحترم نفسها أن تتخلى طواعية عن سيادتها من أجل التوهم بعالم أفضل، عندما تكون جميع المؤشرات الصادرة عن هذا العالم الجديد الشجاع هدامة وسلبية. |
En ese nuevo mundo, nuestros retos son cada vez más los de la colaboración, y no del enfrentamiento. | UN | والتحديات التي نواجهها في هذا العالم الجديد تتعلق على نحو متزايد بالتعاون وليس بالمواجهة. |