De acuerdo, escucha, sé que estás llegando a esa edad en la que prefieres estar con tus amigos a estar con tu viejo, y está bien. | Open Subtitles | حسناً, استمع أعرف أنك وصلت إلى هذا العمر حيث تفضل أن تكون مع أصدقاءك على أن تكون مع أبيك ولا بأس بهذا |
¿Qué suerte tiene esa mujer para ser llamada directora a esa edad? | Open Subtitles | كيف لها أن تكون مخرجة وهي في هذا العمر الصغير؟ |
A partir de esa edad, los jóvenes dejan de estar sujetos a la patria potestad y adquieren todos los derechos y obligaciones legales conforme al derecho de Malta. | UN | فابتداء من هذا العمر لا يعود الفتى خاضعا لسلطة والديه، ويكتسب كل ما يقرره القانون المالطي من الحقوق والواجبات. |
Quiero decir, a esta edad, ella no puede adquirir conceptos ella sólo tiene experiencias | Open Subtitles | أعني في هذا العمر لا يمكنها استخلاص المفاهيم يمكنها فقط استقطاب الخبرات |
Tía, ¿qué es este nuevo fetiche de mirar bailes a esta edad? | Open Subtitles | خالتي ، هل أصبحت تحبين مشاهدة الرقص في هذا العمر |
Hay tanto por hacer en esta vida tan corta. | Open Subtitles | ويوجد الكثير لأفعله في هذا العمر القصير |
En Alemania, Suecia y los Estados Unidos de América, los 67 años es la edad de jubilación actual o la que se impondrá. | UN | وفي ألمانيا والسويد والولايات المتحدة الأمريكية سن التقاعد هي 67 سنة، أو أنها سوف تزيد لتصل إلى هذا العمر. |
Para que un menor se emplee antes de esa edad debe presentarse solicitud a la Dependencia de Bienestar del Ministerio de Educación. | UN | أما توظيف الأطفال ممن دون هذا العمر فيستلزم تقديم طلب إلى وحدة الرعاية التابعة لوزارة التربية. |
En los años ochenta la edad media de las mujeres que daban a luz era de 27,4 años, en 2003 esa edad se había elevado a 28,8. | UN | وفي الثمانينات، كان متوسط عمر المرأة عند الولادة 27.4 سنة، ولقد ارتفع هذا العمر إلى 28.8 في عام 2003. |
En los años ochenta, la edad media de las mujeres que daban a luz era de 27,4 años, y en 2007 esa edad se había elevado a 29,7. | UN | ففي الثمانينات، كان متوسط عمر المرأة عند الولادة 27.4 سنة، وارتفع هذا العمر في سنة 2007 إلى 29.7 سنة. |
No por casualidad, los niños empiezan a demostrar vergüenza aproximadamente en esa edad, en situaciones que puedan provocar un juicio negativo, tal como mirarse al espejo y ver una señal en la nariz, | TED | الأمر ليس مصادفةً. لأن الأطفال في هذا العمر يبدأون بإظهار الإحراج في الحالات التي قد تثير تقييمًا سلبيًا، كالنظر إلى نفسهم في المرآة وملاحظة علامة ما على أنوفهم. |
Debe ser una mujer extraordinaria para poder trabajar a esa edad. | Open Subtitles | لا بد أنها إمرأة مذهلة لتعمل في هذا العمر |
A esa edad, un hombre... debería ocuparse de su madre, y no pedirle dinero todo el tiempo. | Open Subtitles | . . في هذا العمر , يجب على الرجل .أن يفكّر بشأنِ أمِّه |
La persona con la que sales a esta edad podría ser tu compañero de vida. | Open Subtitles | اعني, ايا كان من اواعده في هذا العمر يمكنني ان انهي حياتي معه |
Al ser el grupo representado con mayor frecuencia, los hombres de esta edad todavía representan un 42%. | UN | والرجال في هذا العمر ما برحوا يشكلون 42 في المائة، بوصفهم المجموعة الأكثر تمثيلا. |
Por debajo de esta edad se necesita autorización del Procurador de la República para poder contraer matrimonio. | UN | ولا بد من الحصول على إعفاء من هذا الشرط من المدعي العام للزواج في سن تقل عن هذا العمر. |
Naturalmente, está gravemente traumatizado por los homicidios pero se recuperan muy rápido a esta edad. | Open Subtitles | من الطبيعي أنه كان متضررا بشدة من عمليات القتل التي حصلت، لكنهم في مثل هذا العمر يتحسنون بسرعة. |
esta edad significa disfrutar con muchachas bonitas. | Open Subtitles | هذا العمر الذى يقع فيه في حبّ بنات جميلات. |
Y no sólo en esta vida también te meten miedo .. | Open Subtitles | ..ليس فقط هذا العمر ، بل يخيفونك أيضاً |
Esta prestación se paga desde 1948 por los hijos menores de 16 años y desde 1986 por los hijos que han cumplido la edad de 16 años. | UN | وكان بدل اﻷطفال يصرف منذ عام ٨٤٩١ لﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٦١ سنة من العمر ثم أصبح يصرف اعتبارا من عام ٦٨٩١ لﻷطفال الذين يبلغون هذا العمر. |
Para esta época el cerebro controla habilidades perceptuales muy refinadas. | TED | في هذا العمر يسيطر الدّماغ على قدرات الإدراك الحسي. |
¿Quieres que la gente me arranque el pelo a mi edad? | Open Subtitles | هل تريدي الناس ان يسحبوني من شعري وانا في هذا العمر ؟ |
En el año 2000, los índices de participación en exámenes para detectar el cáncer del cuello del útero fueron los siguientes: mujeres de 20 a 39 años, 34,7% y mujeres de 40 a 69 años, 36% (como porcentajes de la totalidad de mujeres de esos grupos de edad). | UN | وكان الاشتراك في فحوصات سرطان عنق الرحم في عام 2000 كما يلي: النساء في سن 20-39: 34.7 في المائة، النساء في سن 40-69: 36 في المائة. (كنسبة مئوية لجميع النساء في هذا العمر). |
Si la muchacha no ha alcanzado aún la edad mínima para contraer matrimonio, puede casarse con la autorización del padre. | UN | وفي الحالات حيث لا تبلغ الفتاة هذا العمر من أجل الزواج، يمكن أن تتزوج بإذن من أبيها. |