ويكيبيديا

    "هذا العمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa edad
        
    • esta edad
        
    • esta vida
        
    • la edad de
        
    • esta época
        
    • mi edad
        
    • esos grupos de edad
        
    • la edad mínima
        
    De acuerdo, escucha, sé que estás llegando a esa edad en la que prefieres estar con tus amigos a estar con tu viejo, y está bien. Open Subtitles حسناً, استمع أعرف أنك وصلت إلى هذا العمر حيث تفضل أن تكون مع أصدقاءك على أن تكون مع أبيك ولا بأس بهذا
    ¿Qué suerte tiene esa mujer para ser llamada directora a esa edad? Open Subtitles كيف لها أن تكون مخرجة وهي في هذا العمر الصغير؟
    A partir de esa edad, los jóvenes dejan de estar sujetos a la patria potestad y adquieren todos los derechos y obligaciones legales conforme al derecho de Malta. UN فابتداء من هذا العمر لا يعود الفتى خاضعا لسلطة والديه، ويكتسب كل ما يقرره القانون المالطي من الحقوق والواجبات.
    Quiero decir, a esta edad, ella no puede adquirir conceptos ella sólo tiene experiencias Open Subtitles أعني في هذا العمر لا يمكنها استخلاص المفاهيم يمكنها فقط استقطاب الخبرات
    Tía, ¿qué es este nuevo fetiche de mirar bailes a esta edad? Open Subtitles خالتي ، هل أصبحت تحبين مشاهدة الرقص في هذا العمر
    Hay tanto por hacer en esta vida tan corta. Open Subtitles ويوجد الكثير لأفعله في هذا العمر القصير
    En Alemania, Suecia y los Estados Unidos de América, los 67 años es la edad de jubilación actual o la que se impondrá. UN وفي ألمانيا والسويد والولايات المتحدة الأمريكية سن التقاعد هي 67 سنة، أو أنها سوف تزيد لتصل إلى هذا العمر.
    Para que un menor se emplee antes de esa edad debe presentarse solicitud a la Dependencia de Bienestar del Ministerio de Educación. UN أما توظيف الأطفال ممن دون هذا العمر فيستلزم تقديم طلب إلى وحدة الرعاية التابعة لوزارة التربية.
    En los años ochenta la edad media de las mujeres que daban a luz era de 27,4 años, en 2003 esa edad se había elevado a 28,8. UN وفي الثمانينات، كان متوسط عمر المرأة عند الولادة 27.4 سنة، ولقد ارتفع هذا العمر إلى 28.8 في عام 2003.
    En los años ochenta, la edad media de las mujeres que daban a luz era de 27,4 años, y en 2007 esa edad se había elevado a 29,7. UN ففي الثمانينات، كان متوسط عمر المرأة عند الولادة 27.4 سنة، وارتفع هذا العمر في سنة 2007 إلى 29.7 سنة.
    No por casualidad, los niños empiezan a demostrar vergüenza aproximadamente en esa edad, en situaciones que puedan provocar un juicio negativo, tal como mirarse al espejo y ver una señal en la nariz, TED الأمر ليس مصادفةً. لأن الأطفال في هذا العمر يبدأون بإظهار الإحراج في الحالات التي قد تثير تقييمًا سلبيًا، كالنظر إلى نفسهم في المرآة وملاحظة علامة ما على أنوفهم.
    Debe ser una mujer extraordinaria para poder trabajar a esa edad. Open Subtitles لا بد أنها إمرأة مذهلة لتعمل في هذا العمر
    A esa edad, un hombre... debería ocuparse de su madre, y no pedirle dinero todo el tiempo. Open Subtitles . . في هذا العمر , يجب على الرجل .أن يفكّر بشأنِ أمِّه
    La persona con la que sales a esta edad podría ser tu compañero de vida. Open Subtitles اعني, ايا كان من اواعده في هذا العمر يمكنني ان انهي حياتي معه
    Al ser el grupo representado con mayor frecuencia, los hombres de esta edad todavía representan un 42%. UN والرجال في هذا العمر ما برحوا يشكلون 42 في المائة، بوصفهم المجموعة الأكثر تمثيلا.
    Por debajo de esta edad se necesita autorización del Procurador de la República para poder contraer matrimonio. UN ولا بد من الحصول على إعفاء من هذا الشرط من المدعي العام للزواج في سن تقل عن هذا العمر.
    Naturalmente, está gravemente traumatizado por los homicidios pero se recuperan muy rápido a esta edad. Open Subtitles من الطبيعي أنه كان متضررا بشدة من عمليات القتل التي حصلت، لكنهم في مثل هذا العمر يتحسنون بسرعة.
    esta edad significa disfrutar con muchachas bonitas. Open Subtitles هذا العمر الذى يقع فيه في حبّ بنات جميلات.
    Y no sólo en esta vida también te meten miedo .. Open Subtitles ..ليس فقط هذا العمر ، بل يخيفونك أيضاً
    Esta prestación se paga desde 1948 por los hijos menores de 16 años y desde 1986 por los hijos que han cumplido la edad de 16 años. UN وكان بدل اﻷطفال يصرف منذ عام ٨٤٩١ لﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٦١ سنة من العمر ثم أصبح يصرف اعتبارا من عام ٦٨٩١ لﻷطفال الذين يبلغون هذا العمر.
    Para esta época el cerebro controla habilidades perceptuales muy refinadas. TED في هذا العمر يسيطر الدّماغ على قدرات الإدراك الحسي.
    ¿Quieres que la gente me arranque el pelo a mi edad? Open Subtitles هل تريدي الناس ان يسحبوني من شعري وانا في هذا العمر ؟
    En el año 2000, los índices de participación en exámenes para detectar el cáncer del cuello del útero fueron los siguientes: mujeres de 20 a 39 años, 34,7% y mujeres de 40 a 69 años, 36% (como porcentajes de la totalidad de mujeres de esos grupos de edad). UN وكان الاشتراك في فحوصات سرطان عنق الرحم في عام 2000 كما يلي: النساء في سن 20-39: 34.7 في المائة، النساء في سن 40-69: 36 في المائة. (كنسبة مئوية لجميع النساء في هذا العمر).
    Si la muchacha no ha alcanzado aún la edad mínima para contraer matrimonio, puede casarse con la autorización del padre. UN وفي الحالات حيث لا تبلغ الفتاة هذا العمر من أجل الزواج، يمكن أن تتزوج بإذن من أبيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد