ويكيبيديا

    "هذا العنصر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ese elemento en
        
    • este elemento en
        
    • este elemento del
        
    • ese elemento de la
        
    • este componente en
        
    • este componente es
        
    La Asamblea General debería incluir ese elemento en el proyecto de resolución relativo al proyecto de Convención. UN ويجب على الجمعية العامة إدراج هذا العنصر في مشروع القرار المتعلق بمشروع الاتفاقية.
    Estimó que la inclusión de ese elemento en la matriz había resultado satisfactoria y había facilitado las tareas de administración en las organizaciones; además, en situaciones de frecuente rotación resultaba más eficaz en función de los costos que la aplicación del derecho al reembolso de los gastos de mudanza. UN وخلصت الى أن إدخال هذا العنصر في المصفوفة أدى غرضه بشكل جيد وسهل اﻷمور أمام اﻹدارة في المنظمات، كما أنه في حالات التناوب عنصر فعال من ناحية التكلفة إذا قورن باستحقاقات النقل الكامل لﻷمتعة.
    La Comisión Consultiva señala que no se trató este elemento en la resolución 49/233 A de la Asamblea General. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن الجمعية العامة لم تتطرق الى هذا العنصر في قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف.
    Conviene tener debidamente en cuenta este elemento en el marco del Protocolo Facultativo. UN ويجب أن يؤخذ هذا العنصر في الحسبان الواجب في إطار البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, consideramos este elemento del informe de la Conferencia y del proyecto de resolución desde la perspectiva de una sinceridad absoluta. UN ولذا فإننا ننظر إلى هذا العنصر في تقرير المؤتمر وفي مشروع القرار من وجهة نظر تتسم بالإخلاص التام.
    Esos miembros señalaron que, cuando ese elemento de la metodología se introdujo en 1986, se había previsto utilizar la deuda externa pública. UN ولاحظوا أنه كانت هناك نية لاستخدام الديون الخارجية العامة عند إدخال هذا العنصر في المنهجية في عام 1986.
    Llegó a la conclusión de que la inclusión de este componente en la matriz había resultado útil y había facilitado a las organizaciones la labor de administración; además, era económica en comparación con el reembolso total de los gastos de mudanza en casos de rotación. UN وخلصت إلى أن إدخال هذا العنصر في المصفوفة أدى غرضه بشكل جيد وسهل اﻷمور أمام اﻹدارة في المنظمات، كما أنه في حالات التناوب عنصر فعال من ناحية التكلفة إذا قورن باستحقاقات النقل الكامل لﻷمتعة.
    Algunos miembros cuestionaron también el fundamento para incluir ese elemento en la metodología para la elaboración de la escala, dado que la deuda se podía contraer voluntariamente en función de la política financiera o monetaria de un país. UN كما تشكك بعض اﻷعضاء في اﻷساس المستعمل ﻹدراج هذا العنصر في منهجية الجدول، نظرا ﻷن البعض يستدين طواعية ﻷسباب تتعلق بسياسة البلد المالية والنقدية.
    Aunque en la ronda de 2005 no se dio cabida a ese elemento en la estructura de gobernanza, quizás se presente una oportunidad de considerar la posibilidad de establecer un elemento similar para la ronda de 2011. UN وعلى الرغم من أن جولة عام 2005 لم تدرج هذا العنصر في هيكلها للإدارة، فإنه قد تتاح الفرصة للنظر في عنصر مشابه من أجل جولة عام 2011.
    No obstante, la CDI no ha abordado ninguna de las dificultades que la obligaron a no incluir ese elemento en la primera parte del proyecto de artículo y, por ello, resulta difícil comprender por qué en la segunda parte se considera adecuado lo que no lo era en la primera. UN وقال إن لجنة القانون الدولي لم تعالج أيا من الصعوبات التي حملتها على التخلي عن هذا العنصر في الجزء اﻷول من مشروع المواد ومن ثم فإنه لا يفهم السبب في أن ما لم يكن ملائما في الجزء اﻷول قد أصبح ملائما في الجزء الثاني.
    18. Esta metodología da por supuesto que a mayor abundancia crustal de un elemento, por unidad de tipo de roca, región o provincia geológica, mayor probabilidad de concentración de ese elemento en un recurso. UN ١٨ - تفترض هذه المنهجية أنه كلما زادت درجة وفرة عنصر ما في الوحدة الواحدة من أنواع الصخور أو في منطقة أو مقاطعة جيولوجية، كلما زادت أرجحية وجود تركيز من هذا العنصر في المورد المعني.
    En lo que se refiere a la segunda cuestión evocada por el Embajador del Pakistán, si hay consenso en esta Conferencia para establecer un grupo especial sobre garantías negativas de seguridad, no será ciertamente el Presidente el que se oponga a incluir ese elemento en un programa de trabajo siempre que la agenda lo permita. UN أما فيما يتعلق بالنقطة الثانية التي أثارها سفير باكستان، فإنه إذا وجد توافق في الآراء في المؤتمر بشأن إنشاء فريق مخصص معني بالضمانات الأمنية السلبية، فمن المؤكد أن الرئيس لن يكون هو الذي يقرر ألا يدرج هذا العنصر في برنامج العمل، علماً بأن جدول الأعمال ينص على ذلك.
    El orador remite a la recomendación de la Comisión sobre el empoderamiento jurídico de los pobres con el objeto de establecer regímenes de propiedad inclusivos y pregunta cómo se integrará ese elemento en los trabajos sobre el derecho a la alimentación y los derechos relativos al uso de la tierra. UN وبالإشارة إلى توصية اللجنة المعنية بإزالة تهميش الفقراء بالقانون من خلال وضع أنظمة قانونية حصرية للملكية، تساءل كيف يمكن إدماج هذا العنصر في الأعمال التي يتم القيام بها في مجال الحق في الغذاء والحق في استخدام الأراض.
    Al incluir este elemento en su programa, el Foro subrayó la importancia de realzar la contribución de las investigaciones a las políticas y prácticas forestales. UN وبإدراج هذا العنصر في جدول أعمالـه، أكـد المنتدى أهـميـة تعزيز إسهـام البحوث في السياسات والممارسات المتصلة بالغابات.
    La dirección del UNICEF acepta la propuesta y sugiere que se incluya este elemento en toda aplicación de la política de deslocalización. UN تؤيد إدارة اليونيسيف مع هذا الاقتراح، وتقترح إدراج هذا العنصر في أي تنفيذ لسياسة نقل الخدمات إلى الخارج.
    Es preciso tener en cuenta este elemento en el marco de las reformas concernientes a las actividades que realizan las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos y de la evaluación del progreso realizado en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN وقال إنه من المناسب أخذ هذا العنصر في الاعتبار في إطار اﻹصلاحات المتصلة باﻷنشطة التي تقوم بها منظمة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان وفي تقييم التقدم المنجز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    En la labor correspondiente a este elemento del programa se deben tener en cuenta las características regionales y subregionales de los bosques y la diversidad de las situaciones económicas, sociales y culturales. UN وينبغي أن يأخذ العمل في إطار هذا العنصر في الاعتبار الخصائص اﻹقليمية وشبه اﻹقليمية للغابات وتنوع البيئات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En la labor correspondiente a este elemento del programa se deben tener en cuenta las características regionales y subregionales de los bosques y la diversidad de las situaciones económicas, sociales y culturales. UN وينبغي أن يأخذ العمل في إطار هذا العنصر في الاعتبار الخصائص اﻹقليمية وشبه اﻹقليمية للغابات وتنوع البيئات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En opinión del Comité, este elemento del párrafo 3 del artículo 13 permite la enseñanza de temas como la historia general de las religiones y la ética en las escuelas públicas, siempre que se impartan de forma imparcial y objetiva, que respete la libertad de opinión, de conciencia y de expresión. UN وترى اللجنة أن هذا العنصر في المادة 13(3) يسمح للمدارس العامة بتعليم مواضيع مثل التاريخ العام للدين والأخلاق إذا قدم بطريقة موضوعية وغير متحيزة. وباحترام حرية الرأي والضمير والتعبير.
    Esos miembros señalaron que, cuando ese elemento de la metodología se introdujo en 1986, se había previsto utilizar la deuda externa pública. UN ولاحظوا أن النية كانت تتجه في الأصل عند إدخال هذا العنصر في المنهجية في عام 1986 إلى استخدام الديون الخارجية العامة.
    Señalaron que, cuando ese elemento de la metodología se introdujo en 1986, se había previsto utilizar la deuda externa pública. UN ولاحظوا أن النية كانت تتجه في الأصل، عند إدخال هذا العنصر في المنهجية في عام 1986، إلى استخدام الديون الخارجية العامة.
    El personal se encargará de las actividades del componente 3 cuando sea necesario, aprovechando toda la gama de capacidades y funciones de la Misión en vez de estar asignado a este componente en una capacidad específica; UN وستُسند إلى الموظفين مهام الأنشطة الواردة في إطار العنصر 3 على النحو المطلوب، بالاعتماد على مجموعة كاملة من القدرات والوظائف داخل البعثة، بدلاً من إسناد تلك المهام إلى هذا العنصر في شكل قدرات مخصصة؛
    108. El objetivo de este componente es organizar cursos de capacitación sobre derechos humanos destinados a funcionarios a los que se encomienden tareas relacionadas con esos derechos. UN ٨٠١- يتمثل الهدف من هذا العنصر في تنظيم حلقات تدريبية بشأن حقوق اﻹنسان للمسؤولين عن المهام من هذا النوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد