Cada miembro será responsable de los medios y métodos que utilice con ese fin. | UN | ويكون كل عضو مسؤولاً عن الوسائل والأساليب التي يستخدمها لتحقيق هذا الغرض. |
La comunidad internacional debe, en consecuencia, desplegar esfuerzos importantes para alcanzar ese fin. | UN | ولذلك، نحث المجتمع الدولي على بذل جهود جدية لتحقيق هذا الغرض. |
Con este fin, el papel de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad y del Secretario General exigirán una cuidadosa revaluación. | UN | ومن أجل هذا الغرض إن أدوار كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام تتطلب تقييما دقيقا جديدا. |
Por su parte, su país hará todo lo posible para ayudarlos a conseguir ese objetivo. | UN | وأعلن أن بلده، من ناحيته، سيبذل كل جهد لمساعدتهم في تحقيق هذا الغرض. |
La Sexta Comisión tal vez deba seguir ese ejemplo y constituir su propio grupo de trabajo a tal fin. | UN | وقد يشار على اللجنة السادسة أن تتبع نفس النهج فتقوم بتشكيل فريقها العامل لتحقيق هذا الغرض. |
Para ello es esencial intensificar las medidas nacionales y la cooperación internacional. | UN | والعمل الوطني المعزز والتعاون الدولي أمران أساسيان لتحقيق هذا الغرض. |
La anexión de una simple lista ilustrativa de tratados al proyecto de artículos no serviría para ese propósito. | UN | وأردف قائلا إن مجرد وضع قائمة توضيحية بالمعاهدات المرفقة بمشروع المواد لن يخدم هذا الغرض. |
Mi Gobierno está dispuesto a realizar una contribución sustantiva a este objetivo. | UN | وحكومتي على استعداد لتقديم إسهامها الكبير من أجل هذا الغرض. |
El Consejo ha comenzado a desarrollar relaciones más fuertes y más estructuradas con las organizaciones regionales con ese fin. | UN | وقد بدأ المجلس في إقامـة علاقات أوثق وأكثر تنظيما مع المنظمات الإقليمية من أجل هذا الغرض. |
La delegación del Togo quisiera una vez más asegurar a la Comisión su plena cooperación en la labor destinada a alcanzar ese fin. | UN | ويود وفد توغو أن يؤكد للجنة مرة أخرى على تعاونه الكامل في العمل نحو تحقيق هذا الغرض. |
Un código formulado en los términos apropiados podría utilizarse con ese fin. | UN | والقانون الاستثماري المصوغ بعبارات مناسبة من شأنه أن يستخدم في هذا الغرض. |
El Comité alienta firmemente al Estado Parte a que con este fin solicite la cooperación internacional del UNICEF, entre otros organismos. | UN | ولتحقيق هذا الغرض تشجﱢع اللجنة الدولة الطرف بقوة على اللجوء إلى التعاون الدولي مع جملة جهات منها اليونيسيف. |
La realización de otras cuatro pruebas completas sobre el terreno, procesando en cada una 1.000 m3 de materiales contaminados, debería bastar para este fin. | UN | ويكفي تنفيذ أربعة بيانات ميدانية شاملة إضافية يعالج كل منها 000 1 متر مربع من المواد الملوثة لتحقيق هذا الغرض. |
Prosigo mis consultas con el CAC y me propongo adoptar nuevas medidas para reforzar la coordinación de nuestras organizaciones con ese objetivo. | UN | وأواصل مشاوراتي مع لجنة التنسيق اﻹدارية وأعتزم اتخاذ إجراءات إضافية لتعزيز التنسيق بين منظماتنا في سبيل تحقيق هذا الغرض. |
A tal fin, debe prepararse un cronograma realista y periódico de las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وينبغي وضع جدول واقعي ومنظم لاجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية من أجل هذا الغرض. |
Para ello es necesaria una unidad efectiva de planificación. | UN | ولتحقيق هذا الغرض مـن المطلوب تشكيل وحـدة تخطيط فعالة. |
Parte del objetivo de movilizar la Fuerza Ciudadana es lograr ese propósito. | UN | ويهدف جزء من الغرض من تعبئة القوة المدنية إلى تحقيق هذا الغرض. |
El logro de este objetivo estratégico no será sencillo. | UN | ولن يكون إنجاز هذا الغرض الاستراتيجي باﻷمر الهين. |
A tal efecto, se contrató personal, se concertó un nuevo acuerdo bancario y se fortalecieron los procedimientos administrativos y financieros internos. | UN | ولتحقيق هذا الغرض تم تعيين عدد من الموظفين، وعُقدت اتفاقية مصرفية جديدة، وجرى تعزيز اﻹجراءات اﻹدارية والمالية الداخلية. |
Cada Miembro será responsable de los medios y métodos que emplee para este propósito. | UN | ويكون كل عضو مسؤولاً عن الوسائل والأساليب التي يستخدمها لتحقيق هذا الغرض. |
La presencia de la UNPREDEP hasta que termine ese período, que podría extenderse durante los próximos 12 meses, es decisiva a esos efectos. | UN | ووجود البعثة حتى نهاية الفترة التي قد تمتد على طول اﻷشهر اﻟ ٢١ القادمة إنما يساعد في تحقيق هذا الغرض. |
Para cerrar mi declaración, quiero pedir a las Naciones Unidas que realicen sus mayores esfuerzos con esta finalidad. | UN | وأود أن أختتم بياني بأن أطلب إلى اﻷمم المتحدة بذل أقصى جهد لها من أجل هذا الغرض. |
Las disposiciones de la Ordenanza Provisional tienen también ese efecto. | UN | وأحكام الأمر المؤقت تخدم هذا الغرض أيضا. |
La ley prevé para estos efectos mecanismos especiales de vigilancia y supervisión. | UN | ويوفر القانون آليات خاصة للرصد والإشراف من أجل هذا الغرض. |
En ese sentido, considera indispensable que se dote a la Operación de los medios necesarios para cumplir sus numerosos mandatos. | UN | وقال إن تحقيق هذا الغرض يتطلب تزويد العملية بالوسائل التي تحتاج اليها من أجل الوفاء بولاياتها العديدة. |
Sus nuevas oficinas en Samoa y Barbados, que abarcan las subregiones del Pacífico meridional y el Caribe, son de utilidad para esa finalidad. | UN | وتعمل من أجل هذا الغرض مكاتبها الجديدة في ساموا وبربادوس التي تغطي المنطقتين الفرعيتين في جنوب المحيط الهادي والبحر الكاريبي. |