Tenemos que andarnos con cuidado. Aniquilamos un campamento entero para mantener este virus en secreto. | Open Subtitles | علينا بالحذر الشديد الآن بيلي قضينا على معسكر كامل لإبقاء هذا الفيروس سرياً |
Sin anticuerpos adheridos, este virus ha escapado de las trituradoras de la célula. | Open Subtitles | من دون مضادات حيوية معها، فقد خدع هذا الفيروس ممزّقات الخلية |
Si pudieras podrías aprovechar este virus y hacer que establezca micro-cables a la orden, el mercado sería ilimitado. | Open Subtitles | إن كان بإمكانك تسخير هذا الفيروس ،وتجعلينه يسيطر على الأسلاك الصغيرة فستكون الأسواق لا منتهية |
Esas desigualdades y disparidades relacionadas con el género son factores agravantes que se suman a la vulnerabilidad biológica de la mujer respecto del VIH. | UN | وهذه الفوارق والأوضاع المجحفة التي تعانيها المرأة بسبب نوع جنسها تضيف إلى ما يحيق بها من ضعف بيولوجي إزاء هذا الفيروس. |
Los niños y los jóvenes son particularmente vulnerables a la transmisión del VIH cuando empiezan su vida sexual. | UN | فالأطفال والشباب معرضون بصفة خاصة لالتقاط هذا الفيروس عندما يبدأون في ممارسة النشاط الجنسي. |
el virus en cuestión era el coronavirus el cual causó una epidemia de síndrome respiratorio agudo severo, o SARS, en el 2003. | TED | كان هذا الفيروس هو فيروس كورونا الذي سببَ وباءً من المتلازمة التنفسية الحادة الشديدة، أو السارس في عام 2003. |
Ese asunto del virus no se soluciona y no puedo permitir más accidentes | Open Subtitles | هذا الفيروس إستمر ولم يذهب، ولم أستطع تحمّل المزيد من الحوادث |
Por suerte, ese virus en particular, aunque fue muy aterrador en su momento, no se transmitió con facilidad de unas personas a otras. | TED | و لحسن الحظ, هذا الفيروس بالتحديد, برغم أنه كان مخيفا في ذلك الحين, إلا أنه لا ينتقل بسهولة من شخص لآخر. |
Solo son 48 horas, un inconveniente menor comparado con lo que podría ocurrir si no tomamos una postura agresiva para contener este virus. | Open Subtitles | إنها فقَط يومَان، إزعاجات طفيفَة بالمُقارنَة مع ما يُمكن أن يحدث إذا لم نأخد موقفًا مع الذي يحتويه هذا الفيروس. |
Algunos de esos métodos son sumamente costosos en términos políticos, pero son esenciales para que este virus salvaje no haga desaparecer los avances logrados en la lucha contra la pobreza. | UN | وبعض هذه الطرق يحتاج إلى جهد سياسي هائل، غير أنها ضرورية للحفاظ على المكاسب التي تحققت في مكافحة الفقر من الضياع بسبب هذا الفيروس المدمر. |
Es absolutamente inaceptable que este virus muy peligroso se difunda con rapidez en muchas regiones del mundo contemporáneo, dando lugar a actos terroristas y conflictos sangrientos. | UN | فمن غير المقبول إطلاقا أن ينتشر هذا الفيروس اﻷخطر انتشارا سريعا في كثير من مناطق عالم اليوم، فيثير اﻷعمال اﻹرهابية والصراعات الدموية. |
Concedemos gran importancia a la prevención y a la lucha contra este virus. | UN | وهي تولي أهمية كبرى للوقاية من هذا الفيروس ومكافحته. |
este virus fatal, de por sí solo, afecta a todos a diferencia de cualquier otra enfermedad. | UN | إذ يعصف هذا الفيروس الفتاك بحياة الناس على نحو لم تشهده في أي مرض آخر. |
El problema, damas y caballeros, es que para entonces, este virus, conocido ahora como Ébola, se había extendido demasiado. | TED | المشكلة , أيها السيدات و السادة أنه بحلول هذا الوقت , هذا الفيروس, الذي يعرف الآن بالإيبولا, كان قد انتشر بشكل كبير. |
Y empezaron a preguntar ¿qué tan bien conocíamos realmente a este virus? | TED | و بدأوا بالتساؤل، كيف سنتعرف على هذا الفيروس جيدًا؟ |
Estos centros ofrecen pruebas de detección del VIH con carácter voluntario a todos los pacientes con ETS. | UN | وتوفر هذه المرافق على أساس طوعي فحوصا لكشف هذا الفيروس لجميع المرضى المصابين بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo. | UN | وفي جميع أرجاء العالم، فإن الفوارق بين الذكور والإناث من حيث انتشار هذا الفيروس آخذة في الانكماش. |
Los programas de prevención del VIH no han logrado aún llegar a los grupos más vulnerables. | UN | وبرامج الوقاية من هذا الفيروس لم تصل بعد الجماعات الأكثر ضعفا. |
La bomba se utilizó para encubrir cadáveres contagiados con el virus que detectaste. | Open Subtitles | تلك القنبلة نزعت الجلد عن الاجسام المكتشفة بالاضافة الى هذا الفيروس |
Puedo hacerlo, pero si quieres evitar que los Cons descubran el virus, necesitarás un señuelo, ya sabes, como un segundo virus. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تريد أن تبقي هذا الفيروس ،من الكونز، ستحتاج إلى شريك كما تعلم، مثل فيروس الثاني |
A partir de 1986 se han registrado casos permanentemente y brotes repetidos del virus. | UN | وقد سُجلت في كوسوفو منذ عام 1986 عدة إصابات ظهرت فيها على فترات منتظمة وسُجلت حالات متكررة لتفشي هذا الفيروس. |
Comprendo su lealtad a su ex marido, pero ambos sabemos que... las probabilidades de que ese virus llegue a EE. | Open Subtitles | أتفهم إخلاصك لزوجك السابق لكننا نعرف كلانا أن احتمالات ظهور هذا الفيروس في أميركا معدومة |
Hemos utilizado esos fondos para ofrecer terapia antirretroviral gratuita a los pacientes con SIDA. | UN | فنحن نستخدم هذه الأموال كي نقدم بالمجان لمرضى الإيدز العلاج ضد هذا الفيروس. |
Pese a los esfuerzos sin precedentes y a la cooperación sobre el terreno, el VIH/SIDA sigue propagándose con una intensidad alarmante. | UN | ورغم الجهود والتعاون في هذا المجال بشكل لم يسبق له مثيل، يستمر انتشار هذا الفيروس بكثافة تثير الإزعاج. |
es un virus que podemos usar y estudiar para encontrar patrones y potencialmente probar nuevas soluciones. | TED | هذا الفيروس يمكننا استعماله ودراسته لإيجاد الأنماط. وربّما اختبار حلول جديدة. |
Nuestro sistema inmunitario puede erradicar casi todas las cepas del VPH antes de que causen daño, y sin que la persona infectada siquiera se dé cuenta. | TED | يستطيع الجهاز المناعي في الجسم القضاء على معظم سلالات هذا الفيروس قبل أن تسبب أي أذيّة للجسم وبدون أن يشعر الشخص المصاب بأنّه قد أصيب بالعدوى. |