ويكيبيديا

    "هذا القسم الفرعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta subsección
        
    • la presente subsección
        
    • presente sección
        
    • la subsección
        
    Así, pues, el material que figura en esta subsección representa sólo una visión parcial de la experiencia de los grupos principales. UN ولهذا، فإن المواد المقدمة في هذا القسم الفرعي توفر مجرد نظرة جزئية على خبرة المجموعات الرئيسية.
    Los datos que figuren en esta subsección deberían aplicarse a la sustancia o mezcla. UN والبيانات الواردة في هذا القسم الفرعي ينبغي أن تنطبق على المادة أو المخلوط.
    En esta subsección del informe se proporciona información sobre las disposiciones y medidas adicionales de carácter jurídico y de otra índole adoptadas para aplicar la Convención. UN يقدم هذا القسم الفرعي من التقرير معلومات إضافية عن الخطوات والتدابير القانونية وغيرها من الخطوات الملائمة المتخذة باتجاه تنفيذ الاتفاقية.
    la presente subsección se ocupa de la aplicación de los resultados del proceso de consulta relacionados con las ciencias marinas y la transferencia de tecnología. UN ويركز هذا القسم الفرعي على تنفيذ نتائج العملية الاستشارية المتعلقة بعلم البحار ونقل التكنولوجيا.
    En la presente subsección se examina la aplicación de los resultados del proceso de consulta en sus reuniones primera y sexta. UN ويركز هذا القسم الفرعي عن تنفيذ نتائج العملية الاستشارية في اجتماعيها الأول والسادس.
    En la presente sección el Grupo de Expertos ofrece un breve resumen de los acontecimientos más recientes relacionados con la actividad relativa a misiles balísticos durante el último año. UN 75 - ويقدم هذا القسم الفرعي من التقرير موجزا مختصرا للتطورات الأخيرة المتعلقة بأنشطة القذائف التسيارية على مدى العام الماضي.
    En esta subsección se examinan los efectos de las medidas adoptadas y las tendencias y avances en el logro de los objetivos de eliminación de la discriminación contra las mujeres y del pleno goce de sus derechos humanos. UN 303 - يتناول هذا القسم الفرعي تأثير التدابير المتخذة ويحلل الاتجاه والتقدم المحرز على مر الزمن في القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة تمتع المرأة الكامل بما لها من حقوق الإنسان.
    En esta subsección se aborda la aplicación de la Convención con respecto a los distintos grupos de mujeres, en particular aquellas afectadas por múltiples formas de discriminación. UN 304 - يتناول هذا القسم الفرعي تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بالفئات المختلفة من النساء، ولا سيما النساء المعرضات لأشكال متعددة من التمييز.
    esta subsección debe también caracterizar los tipos de indicadores que pueden resultar instructivos en cuanto a los efectos de la actividad en el ecosistema. Sin embargo, no hay que especificar qué indicadores se deben usar en la presentación de información regional. UN وينبغي أن يحدد هذا القسم الفرعي أيضا سمات أنواع المؤشرات التي يرجح أن توفر معلومات عن الآثار المترتبة على النشاط في النظام الإيكولوجي، إلا أنه ينبغي ألا يحدد المؤشرات التي يتعين استخدامها في أي تقرير من التقارير الإقليمية.
    Cuando la descripción de la subsección a) esté subdividida, la división debe reflejarse también en esta subsección. UN وإذا جرى تقسيم الوصف الوارد في القسم الفرعي (أ)، فإن هذا التقسيم ينبغي أن ينعكس في هذا القسم الفرعي.
    65. esta subsección del presente documento ofrece información sobre las disposiciones y medidas adicionales de carácter jurídico y de otra índole adoptadas en lo que concierne a la aplicación de la Convención. UN ٦٥ - يقدم هذا القسم الفرعي من التقرير معلومات إضافية عن الخطوات والتدابير القانونية وغيرها من الخطوات الملائمة المتخذة باتجاه تنفيذ الاتفاقية.
    Cuando la descripción de la actividad esté subdividida en la subsección a), debe hacerse una subdivisión similar en esta subsección. UN وعندما يكون وصف النشاط الوارد في القسم الفرعي (أ) مقسما بدوره إلى شُعب، ينبغي استخدام تقسيم مماثل إلى شُعب في هذا القسم الفرعي.
    Cuando la descripción de la actividad esté subdividida en la subsección a), en esta subsección debe hacerse una subdivisión similar si las rutas varían; UN وفي الحالات التي ينقسم فيها وصف النشاط في إطار القسم الفرعي (أ) إلى شُعب، ينبغي أن يعكس هذا القسم الفرعي أيضا هذه الشعب الفرعية إذا كانت المسارات مختلفة؛
    Cuando la descripción de las rutas de la subsección c) esté subdividida y no haya interrelación entre los efectos, tal vez sea más claro en algunos casos relacionar directamente las descripciones de esta subsección con las subdivisiones de la subsección c) a fin de evitar repeticiones; UN وإذا تم تقسيم وصف المسارات في القسم الفرعي (ج) إلى فروع دون إقامة روابط بين الآثار، فقد يكون من الأوضح في بعض الحالات ربط الأوصاف الواردة في هذا القسم الفرعي مباشرة بتقسيمات القسم الفرعي (ج) بغية المساعدة على تجنب التكرار؛
    f) Influencias ambientales, económicas y sociales. En esta subsección hay que analizar qué factores (por ejemplo, factores de carácter ambiental o socioeconómico o estrategias de gestión) pueden estar detrás de las diferencias en las tendencias y las relaciones entre tendencias señaladas en la subsección e); UN (و) التأثيرات البيئية والاقتصادية والاجتماعية: ينبغي أن يناقش هذا القسم الفرعي العوامل (مثل العوامل البيئية والاجتماعية - الاقتصادية ونهج الإدارة) الكامنة وراء أية فروق في الاتجاهات وكذلك الصلات فيما بينها على النحو المشار إليه في القسم الفرعي (هـ)؛
    23. En esta subsección se proporciona un resumen de las respuestas recibidas a la nota del Secretario General TDN 915 (1) de 19 de noviembre de 2001, en la que se pedía información sobre las actividades de cooperación técnica en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN 23- يرد في هذا القسم الفرعي موجز للردود التي وردت على مذكرة الأمين العام TDN 915(1) المؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 التي طلب فيها الأمين العام معلومات عن أنشطة التعاون التقني في مجال قانون وسياسة المنافسة.
    En la etiqueta deben figurar todas las indicaciones de peligro pertinentes, salvo cuando se disponga otra cosa en la presente subsección. UN ينبغي أن تظهر جميع بيانات الأخطار المعنية على بطاقة الوسم، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا القسم الفرعي.
    No podrá revocarse ninguna elección que se haga conforme a lo estipulado en la presente subsección una vez que ésta entre en vigor, salvo en el caso de fallecimiento del cónyuge, en cuyo caso se considerará terminada a partir de la fecha del mismo. UN ولا يمكن إبطال الاختيار الذي يتم بموجب هذا القسم الفرعي بعد أن يصبح ساريا إلاّ بوفاة الزوج، ويعتبر الاختيار منتهيا في هذه الحالة اعتبارا من ذلك التاريخ؛
    56. En la presente subsección figuran pasajes de las respuestas recibidas en relación con solicitudes de asistencia técnica, con indicación de las esferas o cuestiones específicas de derecho y política de la competencia que los Estados desean que se destaquen. UN 56- يتضمن هذا القسم الفرعي مقتطفات من الردود الواردة والتي لها صلة بطلبات المساعدة التقنية، مع بيان المجالات والمسائل المحددة الخاصة بقوانين وسياسات المنافسة التي ترغب الدول في التركيز عليها.
    la presente subsección se aplica únicamente a la carga que se transporta a granel de conformidad con los siguientes instrumentos de la OMI: el anexo II de MARPOL 73/78 y el Código IBC. UN لا ينطبق هذا القسم الفرعي إلا على الحالات التي يعتزم فيها نقل الحمولات في صورة سائبة وفقاً للصكوك التالية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية IMO: المرفق الثاني من 73/78 MARPOL ومدونة IBC.
    9. En la presente sección se resumen las respuestas recibidas a la nota del Funcionario Encargado de la UNCTAD (UNCTAD/DITC/CLP/MISC/2004/3), de 22 de diciembre de 2004, en la cual se solicitaba información sobre las actividades de cooperación técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN 9- يُقدّم في هذا القسم الفرعي ملخص للردود الواردة على مذكرة الموظف المسؤول عن الأونكتاد (UNCTAD/DITC/CLP/MISC/2004/3 المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2004)، والتي طلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في مجال قانون وسياسة المنافسة.
    Asimismo, la subsección podría establecer procedimientos de seguridad que impidieran los trastornos derivados de la no comparecencia de testigos; UN وسيتمكن هذا القسم الفرعي أيضا من وضع إجراءات وقائية تحول دون حدوث اضطراب في المحكمة في حالة عدم حضور الشهود؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد