Teniendo en cuenta que la Asamblea General ha proclamado el año 2006 Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, en esta sección del informe se examinan los efectos de la desertificación y la degradación de la tierra en el derecho a la alimentación. | UN | وحيث أعلنت الجمعية العامة عام 2006 السنة الدولية للصحاري والتصحر، لذا فإن هذا القسم من التقرير يتناول أثر التصحر وتدهور الأراضي على الحق في الغذاء. |
¿ " Podría identificar otras privaciones y obstáculos subyacentes y reforzantes que enfrentan las personas que viven en la extrema pobreza, además de los que se mencionan en esta sección del informe? " | UN | سؤال: الرجاء تحديد أوجه الحرمان الأساسية والمتشابكة والعقبات الأخرى التي يواجهها الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، بالإضافة إلى ما هو مدرج في هذا القسم من التقرير " |
esta sección del informe se centra en los elementos de la aplicación de la resolución 1173 (1998) del Consejo de Seguridad. | UN | 135 - يركز هذا القسم من التقرير على عناصر تنفيذ قرار مجلس الأمن 1173 (1998). |
El Comité decidió además que la secretaría compilara el material extractado sobre el crisotilo en un documento de orientación para la adopción de decisiones que se examinaría en el 11º período de sesiones del Comité, conforme a un procedimiento similar al que se utilizaría para la inclusión de las demás sustancias químicas que aún debían examinarse, como se reflejaba en la parte 4 de esta sección del informe. | UN | كما قررت اللجنة أن تقوم الأمانة بتجميع مادة الكريسوتيل المستخرجة في وثيقة توجيه القرار للنظر فيها لاحقاً أثناء الدورة الحادية عشرة للجنة، في إطار عملية شبيهة بتلك التي تستخدم لتضمين مواد كيميائية أخرى ريثما يتم النظر فيها، كما يتضح الجزء الفرعي 4 من هذا القسم من التقرير. |
2. esta parte del informe se refiere al período comprendido entre enero de 2003 y junio de 2010. | UN | 2- يغطي هذا القسم من التقرير الفترة من كانون الثاني/يناير 2003 إلى حزيران/ يونيه 2010. |
En la presente sección del informe se analizan los progresos logrados y las dificultades encontradas en relación con los nueve productos de gestión del marco. | UN | ويحلل هذا القسم من التقرير التقدم المحرز والتحديات التي جرت مواجهتها في سياق نواتج الإدارة التسعة في إطار الإدارة لتحقيق النتائج. |
Las actividades más importantes realizadas por el PNUD para obtener los principales resultados de gestión se bosquejan en esta sección del informe y están agrupadas en tres sectores estratégicos: el apoyo a la labor de reforma de las Naciones Unidas relacionada con la ordenación de su capacidad operacional; el fortalecimiento de los marcos de rendición de cuentas; y la mejora de la efectividad y la eficacia organizacionales. | UN | ويبين هذا القسم من التقرير أهم الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي سعيا إلى تحقيق نتائج الإدارة الرئيسية التي تندرج في ثلاثة مجالات استراتيجية، هي: دعم جهود إصلاح الأمم المتحدة المتصلة بمواءمة قدراته التنفيذية؛ وتعزيز أطر المساءلة؛ وتحسين فعالية المنظمة وكفاءتها. |
190. En esta sección del informe se destaca la situación de las mujeres rurales en Sierra Leona. También se detalla lo que el Gobierno y sus asociados están haciendo para eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | 190- يسلّط هذا القسم من التقرير الضوء على حالة النساء الريفيات في سيراليون، موضحاً ما تقوم به الحكومة وشركاؤها للقضاء على التمييز ضدّ المرأة. |
Por consiguiente, se prevé que esta sección del informe será crucial para completar la preparación del SAICM). | UN | وهكذا فإن هذا القسم من التقرير يتوقع أن يكون ذو أهمية رئيسية في استكمال التحضير للنهج الاستراتيجي الدولي لإدارة المواد الكيميائية.) |
(En esta sección del informe se podrían examinar las cuestiones relacionadas con la evaluación de la responsabilidad y los daños, incluidos los daños al medio ambiente, en los casos en que los productos químicos tienen efectos nocivos importantes en la salud humana o el medio ambiente.) | UN | (يمكن أن يتناول هذا القسم من التقرير القضايا ذات الصلة بتقييم المسؤولية والتعويضات بما في ذلك التعويضات البيئية حيثما تتسبب المواد الكيميائية في آثار ضارة كبيرة لصحة الإنسان أو البيئة.) |
(En esta sección del informe se podrían examinar los problemas, necesidades y oportunidades para una aplicación efectiva en el plano nacional del enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional.) | UN | (يمكن أن يتناول هذا القسم من التقرير القضايا والاحتياجات والفرص الخاصة بالتنفيذ الناجح للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على المستوى الوطني.) |
357. esta sección del informe incluye una reseña de las violaciones atribuidas a las FARDC, así como dos estudios sobre casos concretos de violaciones llevadas a cabo bajo la responsabilidad de los mandos de las FARDC. | UN | 357 - يُلقي هذا القسم من التقرير نظرة عامة على الانتهاكات التي تعزى إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن دراستين لحالتين منفردتين لانتهاكات ارتكبت تحت مسؤولية قادة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
3.2 esta sección del informe debe leerse conjuntamente con la documentación que lo acompaña, a saber: la política nacional sobre género, los informes de Sudáfrica sobre Beijing + 5 y Beijing + 10 y el Mecanismo de examen entre los propios países africanos de 2007. | UN | 3-2 ويجب قراءة هذا القسم من التقرير بالاقتران مع الوثائق المصاحبة له بما في ذلك السياسات الجنسانية الوطنية، وتقرير جنوب أفريقيا عن منهاج بيجينغ بعد 5 سنوات، وتقرير جنوب أفريقيا عن منهاج بيجينغ بعد 10 سنوات، وتقرير جنوب أفريقيا عن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، 2007. |
1.1 En esta sección del informe se citan las disposiciones de la Constitución que revisten mayor importancia para la aplicación de la Convención: los artículos 10 (Igualdad y protección contra la discriminación), 14 (La familia), y 23 (El apartheid y la acción para contrarrestar sus efectos), así como fragmentos del artículo 95 (Promoción del bienestar del pueblo). | UN | 1-1 يتناول هذا القسم من التقرير النصوص الدستورية ذات الصلة الوثيقة بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: المادة 10 (المساواة والتحرر من التمييز) والمادة 14 (الأسرة) والمادة 23 (قانون الفصل العنصري والعمل الإيجابي) وأيضاً بعض أجزاء المادة 95 (تعزيز الرفاه للشعب). |
33. esta sección del informe se centrará en algunas de las esferas más problemáticas de la lucha contra la financiación de la red de Al-Qaida, incluido el uso de obras de beneficencia, empresas fiduciarias y sociedades de cartera para enmascarar transacciones y recursos relacionados con Al-Qaida, su utilización de sistemas alternativos de remesas e instalaciones bancarias insuficientemente reglamentadas. Sociedades de beneficencia | UN | 33 - ويركز هذا القسم من التقرير على بعض من أكثر الجوانب إشكالية في هذه الحرب على تمويل شبكة القاعدة، بما في ذلك استخدام المؤسسات الخيرية والصناديق الاستئمانية والشركات القابضة كواجهة للصفقات والموارد المتصلة بالقاعدة، فضلا عن استخدام نظم التحويلات البديلة والمؤسسات المصرفية التي لا تخضع لضوابط كافية. |
(En esta sección del informe se podría examinar la naturaleza jurídica de todos los aspectos del SAICM, incluidos, según proceda, todo acuerdo sobre la necesidad de pasar revista a los instrumentos existentes o elaborar nuevos instrumentos jurídicamente vinculantes que permitan la aplicación efectiva del enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional.) | UN | (هذا القسم من التقرير يمكن أن يتناول الطبيعية القانونية لأي جوانب النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ويشمل، حسبما يتناسب، أي اتفاقات بشأن الحاجة إلى تنقيح الصكوك الحالية أو تطوير صكوك ملزمة قانوناً جديدة للمساعدة في التنفيذ الناجح للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.) |
esta parte del informe se refiere a la situación palestina en materia de vivienda. Se procura extraer el impacto de los asentamientos israelíes y problemas conexos sobre la situación de la vivienda en la región, centrándose la atención en: | UN | 13 - يتناول هذا القسم من التقرير حالة الإسكان الفلسطيني ويحاول أن يوضح أثر المستوطنات الإسرائيلية وما يرتبط بها من مشاكل على حالة الإسكان في الإقليم مع التركيز على: |
En la presente sección del informe se hará un examen más detenido de estos movimientos políticos. | UN | وسيعرض هذا القسم من التقرير أيضا هذه التحركات السياسية ويناقشها بقدر أكبر من التفصيل. |