ويكيبيديا

    "هذا المؤتمر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta Conferencia en
        
    • la Conferencia en
        
    • esta Conferencia el
        
    • esa conferencia en
        
    • la Conferencia el
        
    • de la conferencia
        
    • en esa conferencia
        
    • de esa conferencia
        
    • la conferencia a la
        
    • esta conferencia se
        
    Cuando proyectamos realizar esta Conferencia en Santiago, teníamos en vista concretar un avance efectivo respecto del trabajo ya realizado. UN عندما تصورنا عقد هذا المؤتمر في سانتياغو، نوينا إحراز تقدم حقيقي يتجاوز التقدم المحرز من قبل.
    En mi país, Eslovaquia, han sucedido muchas cosas desde que un ministro eslovaco se dirigió por última vez a esta Conferencia en 1997. UN لقد وقعت أحداث كثيرة في بلدي سلوفاكيا منذ المرة الأخيرة التي خاطب فيها وزير سلوفاكي هذا المؤتمر في عام 1997.
    La mejor manera de honrarlos es plasmar las decisiones que adoptemos en esta Conferencia en acciones concretas en beneficio de las futuras generaciones. UN وإن أحسن تكريم يمكن أن تقدمه لهم هو تجسيد القرارات المتخذة في هذا المؤتمر في تدابير ملموسة لصالح الأجيال القادمة.
    En consecuencia, la delegación de Dinamarca acoge con beneplácito la generosa oferta del Gobierno de Italia de ser el anfitrión de la Conferencia en 1997. UN ولذلك يرحب وفده، بالعرض السخي الذي تقدمت به الحكومة اﻹيطالية لاستضافة هذا المؤتمر في عام ١٩٩٧.
    Confío en que será capaz de conducir la labor de la Conferencia en su etapa inicial del período de sesiones de 1995 con gran juicio, habilidad y objetividad. UN وإنني لعلى ثقة في قدرتكم على ادارة أعمال هذا المؤتمر في مرحلته اﻷولى لدورة عام ١٩٩٥ بكل حكمة واقتدار وموضوعية.
    Asimismo, la preocupación expresada por el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán en esta Conferencia el 19 de marzo del presente año no ha evocado respuesta alguna. UN وكذلك، فإن القلق الذي أعرب عنه وزير خارجية باكستان في هذا المؤتمر في ٩١ آذار/مارس من هذا العام لم يستثر أي رد.
    Instamos a los Estados Miembros a iniciar, apoyar y alcanzar un consenso sobre la celebración de esa conferencia en el plazo de tres años. UN ونحث الدول الأعضاء على أن تبدأ، وتدعم وتصل إلى توافق في الآراء بشأن عقد هذا المؤتمر في غضون ثلاث سنوات.
    La Oficina tiene previsto celebrar esta Conferencia en el segundo semestre de 2010. UN ويعتزم المكتب عقد هذا المؤتمر في النصف الثاني من عام 2010.
    Por supuesto, apoyamos las iniciativas que se están tomando para convocar esta Conferencia en un futuro próximo. UN ونؤيد، بالطبع، الاقتراحات المطروحة بغية عقد مثل هذا المؤتمر في المستقبل القريب.
    Es un honor para Viet Nam ser anfitrión de esta Conferencia en Hanoi y estamos convencidos de que será un éxito. UN ويُشرف فييت نام أن تستضيف هذا المؤتمر في هانوي، ونحن واثقون من أنه سيكلل بالنجاح.
    Confiamos en que dirija usted esta Conferencia en la buena dirección y prometemos el pleno apoyo de mi delegación en su tarea. UN ونحن على ثقة من أنكم ستوجهون هذا المؤتمر في الاتجاه الصحيح، ويمكنكم التعويل على دعم وفد بلدي الكامل لكم في هذا المسعى.
    Ya ha demostrado usted su dedicación y capacidad para guiar esta Conferencia en un momento especialmente crítico de su existencia. UN لقد سبق لكم أن أثبتم مقدرتكم وتفانيكم في سبيل توجيه هذا المؤتمر في مرحلة حرجة بوجه خاص من وجوده.
    Permítame, en primer lugar, felicitarle por haber asumido la Presidencia de esta Conferencia en esta coyuntura decisiva. UN واسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    Debemos considerar seriamente si los vínculos que hemos creado entre diversas cuestiones constituyen efectivamente un precedente o una práctica que hará avanzar la labor de la Conferencia en el futuro. UN ويتعين علينا أن ننظر جدياً فيما إذا كانت الروابط التي تُخلق بين شتى القضايا تشكل سابقة أو ممارسة تدفع قدماً بأعمال هذا المؤتمر في المستقبل.
    Se prevé celebrar la Conferencia en Viena; en caso de que se celebrara en otro lugar, los costos adicionales correrían a cargo del gobierno anfitrión. UN ويتوقع أن يعقد هذا المؤتمر في فيينا؛ وفي حالة عقده في مكان آخر، ستتحمل الحكومة المضيفة التكاليف الاضافية المترتبة على ذلك.
    Pese a todo, recocemos el valor de la Conferencia en cuanto a reiterar nuestro compromiso con los principios, las medidas y los objetivos del Programa de Acción. UN وعلى الرغم من ذلك، فإننا نسلم بقيمة هذا المؤتمر في تأكيد التزامنا بالمبادئ والتدابير والأهداف الواردة في برنامج العمل.
    5. La situación mundial de la pesca no ha mejorado desde que comenzó la Conferencia en 1993; de hecho, ha empeorado. UN ٥ - ولم يحدث أي تغيير في الحالة فيما يتعلق بمصائد اﻷسماك العالمية منذ بدء هذا المؤتمر في عام ١٩٩٣.
    Intervinimos en esta Conferencia el 18 de mayo para transmitir su condena de los ensayos de la India. UN وقد تدخلنا في هذا المؤتمر في ٤١ أيار/مايو لننقل إدانتهما للتجارب الهندية.
    Quisiera también poner de relieve otro factor importante en favor de la celebración de esa conferencia en el seno de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أؤكد عاملا هاما آخر يؤيد عقد مثل هذا المؤتمر في إطار اﻷمم المتحدة.
    El Embajador Selebi pronunció una declaración en la Conferencia el 20 de enero de 1998 en la que dijo: UN لقد خاطب السفير سيليبي هذا المؤتمر في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ وقال ما يلي:
    Esperamos con interés la celebración de la conferencia y sus conclusiones, que pensamos serán importantes. UN ونحن نتطلع إلى انعقاد هذا المؤتمر في موعده، ونتطلع إلى نتائجه الهامة المتوقعة.
    en esa conferencia se examinaron las condiciones necesarias para mejorar las comunicaciones y el acceso a los datos así como los métodos modernos de satisfacer esas condiciones, especialmente en lo que se refiere a la vinculación de los institutos de Europa oriental y de la ex Unión Soviética a los bancos de datos y a las redes de información en permanente evolución. UN وقد نظر هذا المؤتمر في احتياجات تحسين الاتصالات والوصول الى البيانات والسبل الجديدة لتلبية هذه الاحتياجات، ولا سيما الحاجة الى ربط معاهد أوروبا الشرقية والاتحاد السوفيتي السابق ببنوك البيانات وشبكات المعلومات اﻵخذة في التطور.
    La Iniciativa pide que se convoque la conferencia a la brevedad posible con la participación de todos los Estados de la región. UN وتدعو المبادرة إلى عقد هذا المؤتمر في أقرب فرصة ممكنة بمشاركة جميع دول المنطقة.
    Es para nosotros una infinita satisfacción que esta conferencia se haya organizado en París, la hermosa capital de la República francesa. UN يطيب لنا للغاية أن يتم تنظيم هذا المؤتمر في باريس، العاصمة الجميلة للجمهورية الفرنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد