ويكيبيديا

    "هذا المبدأ التوجيهي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta directriz
        
    • la presente directriz
        
    • la directriz
        
    • esa directriz
        
    • esta directiva
        
    • estas directrices
        
    • este proyecto de directriz
        
    • este principio rector
        
    • ese proyecto de directriz
        
    • la directiva
        
    La Comisión decidió determinar más adelante el título y la ubicación de esta directriz. . UN وقررت اللجنة البت لاحقا في عنوان هذا المبدأ التوجيهي ومكان وروده.
    Cuando se establece esta distinción, se aplican los párrafos 1.16 a 1.20 de esta directriz. UN وتنطبق الفقرات 1-16 إلى 1-20 من هذا المبدأ التوجيهي عند إجراء هذا التمييز.
    Sin embargo, según un punto de vista, no debía considerarse que esta directriz alentara la formulación tardía o la ampliación del alcance de una reserva. UN بيد أن البعض ذهب إلى أن هذا المبدأ التوجيهي يمكن أن يُفهم على أنه يشجع على الإبداء المتأخر لتحفظ أو على تشديد أثره.
    Ello además es conforme a uno de los motivos que inspiraron la redacción de la presente directriz, que tiene por objeto facilitar el diálogo sobre reservas. UN وهذا، إضافة إلى ذلك، يتفق مع أحد دوافع صوغ هذا المبدأ التوجيهي الذي يهدف إلى تسهيل الحوار المتعلق بالتحفظات.
    la directriz no se acompañó de procedimientos o plantillas de aplicación que garantizasen un enfoque coherente en todo el mundo. UN ولم يُدعم هذا المبدأ التوجيهي بإجراءات أو نماذج للتنفيذ بغية ضمان اتباع نهْج متسق على نطاق العالم.
    Habida cuenta de que sería difícil determinar los efectos jurídicos de las razones por las que se hace una reserva, cabe poner en duda la necesidad de esa directriz. UN وبما أنه يصعب تحديد الآثار القانونية لأسباب إبداء تحفظ ما، فيمكن أن تكون الحاجة إلى هذا المبدأ التوجيهي موضع تساؤل.
    Otros miembros expresaron el parecer de que esta directriz debía circunscribirse a las prohibiciones expresas. UN ورأى البعض الآخر أن هذا المبدأ التوجيهي ينبغي أن يقتصر على حالات المنع الصريح.
    esta directriz se menciona expresamente a fin de que no pueda subsistir la mínima duda sobre el hecho de que ese efecto no puede producirse sino cuando son respetadas las condiciones de validez de las reservas de efecto intermedio enunciadas en dicha directriz. UN وهذا المبدأ التوجيهي الأخير مذكور صراحة لكي لا يمكن أن يثار أدنى شك في أن هذا الأثر لا يمكن أن يحدث إلا إذا كانت شروط صحة التحفظات ذات الأثر المتوسط المبينة في هذا المبدأ التوجيهي قد احتُرمت.
    Este es el sentido del párrafo 3 de esta directriz. UN وهذا هو المقصود بالفقرة 3 من هذا المبدأ التوجيهي.
    Decididamente, el Comité debería mantener sus reticencias con respecto a esta directriz. UN وأضاف أنه ينبغي أن تحتفظ اللجنة، بالتأكيد، بشكوكها إزاء هذا المبدأ التوجيهي.
    esta directriz parece reafirmar el principio relativamente simple de que una objeción cancela los efectos deseados de una reserva. UN ويبدو أن هذا المبدأ التوجيهي يؤكد من جديد الرأي الصريح نسبيا بأن الاعتراض يحول دون نشوء الآثار المتوخاة من التحفظ.
    No obstante, la cláusula inicial de esta directriz parece innecesaria y puede dar lugar a confusión en la aplicación de las directrices. UN غير أن الشرط الأول في هذا المبدأ التوجيهي يبدو غير ضروري ويمكن أن يحدث ارتباكا فيما يتعلق بعمل المبادئ التوجيهية.
    Este es el sentido del párrafo 3 de esta directriz. UN وهذا هو المقصود بالفقرة 3 من هذا المبدأ التوجيهي.
    No parece útil repetirlo en la presente directriz. UN ولا يبدو من المفيد تكرار ذلك في هذا المبدأ التوجيهي.
    la presente directriz tiene por objeto llenar una laguna de la Convención de Viena. UN ولهذا فإن الغرض من هذا المبدأ التوجيهي هو سد ثغرة في اتفاقية فيينا.
    Estos supuestos se prevén en el párrafo 3 de la presente directriz. UN وهذه الحالات تعالجها الفقرة 3 من هذا المبدأ التوجيهي.
    Y lo que es más importante, la directriz es esencialmente redundante, pues sólo repite la esencia del concepto de reserva. UN واﻷهم من ذلك أن هذا المبدأ التوجيهي زائد بالضرورة، إذ أنه يكرر جوهر مفهوم التحفظ، لا أكثر من هذا ولا أقل.
    La utilidad de la directriz está así justificada. UN ولذا فإنه يوجد ما يثبت فائدة هذا المبدأ التوجيهي.
    Preocupa a su delegación que esa directriz pueda crear incertidumbre en las relaciones internacionales convencionales. UN وأعرب عن قلق وفده لأن مثل هذا المبدأ التوجيهي يمكن أن يخلق حالة من عدم اليقين في العلاقات التعاهدية الدولية.
    Según esta directiva, los objetivos de un programa de formación profesional continua son los siguientes: UN وأهداف برنامج التعليم المهني المستمر حسب هذا المبدأ التوجيهي هي:
    estas directrices pueden limitar el uso de la fuerza al especificar los tipos de armas cuyo uso se prohíbe o limitar los daños colaterales aceptables antes de recurrir a una autoridad más alta. UN ويمكن أن يقيد هذا المبدأ التوجيهي استخدام القوة بتحديد أنواع الأسلحة المحظور استخدامها أو قد يقيد الأضرار الجانبية المسموح بها قبل أن يكون اللجوء إلى سلطة أعلى ضرورياً.
    este proyecto de directriz contempla la posibilidad de que una reserva inválida pase a considerarse válida si ningún Estado contratante presenta una objeción al respecto. UN يوفر هذا المبدأ التوجيهي إمكانية لاعتبار التحفظ غير الجائز تحفظا جائزا إذا لم تعترض عليه أية دولة متعاقدة.
    Todo nuevo enfoque de sus procedimientos de adopción de decisiones y del empleo del veto tiene que ajustarse a este principio rector. UN وأي فهم جديد ﻹجراءات صنع القرار وحق النقض يلزم أن يكون متفقا مع هذا المبدأ التوجيهي.
    Si la Comisión aprueba esta intención, se corre el riesgo de que no haya oportunidad de incluir estas aclaraciones Si fuera necesario, ese proyecto de directriz podría ulteriormente incluirse en una parte apropiada de la guía de la práctica. UN ولعل اللجنة تقبل هذا الرأي، فإن فرصة إدراج هذا اﻹيضاح قد لا تتكرر بعد ذلك)٧١٧)٧١٧( يتم عند الاقتضاء نقل مشروع هذا المبدأ التوجيهي فيما بعد إلى جزء آخر من دليل الممارسة يكون ملائما له.
    Se señaló que la directiva planteaba la cuestión general de si todas las directivas estaban sujetas a la norma de la lex specialis. UN 303 - أشير إلى أن هذا المبدأ التوجيهي يثير مسألة عامة هي ما إذا كانت جميع المبادئ التوجيهية خاضعة لقاعدة مبدأ التخصيص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد