ويكيبيديا

    "هذا المركز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Centro
        
    • este centro
        
    • esa condición
        
    • ese centro
        
    • del Centro
        
    • esta condición
        
    • ese estatuto
        
    • un centro
        
    • su condición
        
    • este estatuto
        
    • dicho Centro
        
    • dicha condición
        
    • la condición
        
    • este cuartel
        
    • esta estación
        
    El número de niños detenidos en el Centro varía todos los meses. UN ويتفاوت عدد اﻷطفال المحتجزين في هذا المركز من شهر ﻵخر.
    Actualmente el Centro es una organización intergubernamental autónoma que funciona en estrecho contacto con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN لقد أصبح هذا المركز اليوم منظمة حكومية دولية مستقلة يعمل بالاتصال الوثيق مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    este centro elabora medidas para facilitar el uso racional y adecuado de medicamentos. UN يقوم هذا المركز بتطوير أنشطة لتعزيز الاستخدام العقلاني والملائم الخاص باﻷدوية.
    La labor de este centro se concentrará en la rehabilitación, prestando asesoramiento precoz a personas que abusan de esas sustancias en grado menor. UN وسيركز عمل هذا المركز على إعادة التأهيل كما سيوفر المشورة في مرحلة مبكرة للذين يسيئون استعمال تلك المواد بصورة هامشية.
    En la reunión se llegó a la conclusión de que habrá que tomar otras medidas concretas al nivel internacional para institucionalizar esa condición. UN وقد خلص ذلك الاجتماع إلى ضرورة اتخاذ مزيد من الخطوات الملموسة على الصعيد الدولي لإضفاء الطابع المؤسسي على هذا المركز.
    También pueden ingresar en ese centro las personas a las que se encuentra portando menos de 1 g de hachís. UN كذلك يوضع في هذا المركز الأشخاص الذين يعثر عليهم وفي حوزتهم أقل من غرام واحد من الحشيش.
    Por medio del Centro, la CESPAP brinda sus conocimientos profesionales a los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico. UN ويجري إتاحة خبرة اللجنة المهنية للدول النامية الجزرية الصغيرة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال هذا المركز.
    el Centro Nacional refuerza la capacidad del Servicio de informar al Gobierno del Canadá sobre amenazas a la seguridad nacional. UN ويعزز هذا المركز قدرة الدائرة على إحاطة حكومة كندا بالمعلومات فيما يتعلق بالأخطار التي تهدد الأمن القومي.
    En el Centro trabajaban 10 funcionarios y en 2005 sus gastos de funcionamiento ascendieron a 1,2 millones de dólares. UN ويعمل في هذا المركز 10 موظفين في اليونيسيف وبلغت تكلفته 1.2 مليون دولار في عام 2005.
    En el Centro de crisis para mujeres, hay mayor libertad de movimiento, pero sigue siendo imposible el ingreso de otras personas. UN وفي هذا المركز تستطيع النساء التحرك بقدر أكبر من الحرية، ولكن لا يُسمح لأي شخص بالدخول إلى المركز.
    el Centro proporciona asesoramiento y recursos para el desarrollo profesional del personal. UN ويقدم هذا المركز للموظفين المشورة الشاملة والموارد لدعم التطور الوظيفي.
    La capacidad oficial de este centro de reclusión era de 1.250 personas. UN وقيل إن هذا المركز يتسع رسميا لإيواء 250 1 شخصا.
    Fue enviado a este centro debido a que su comportamiento en el sistema de menores no podía ser controlado de manera segura en ese entorno. UN وقد أُحضر إلى هذا المركز نتيجة لسلوكه في سياق نظام الأحداث الذي لم يكن من الممكن إدارته بأمان في تلك البيئة.
    este centro dependerá de la Asociación Nacional de la Industria Pesquera de Tailandia bajo la supervisión de los organismos oficiales competentes. UN ومن المقرر أن تتولى الجمعية الوطنية لمصائد الأسماك في تايلند إدارة هذا المركز تحت إشراف الوكالات الحكومية المعنية.
    Así, la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) se sumará a otras organizaciones regionales importantes a las que ya se les ha concedido esa condición. UN وبذلك، سينضم مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى ركب المنظمات الاقليمية الهامة اﻷخرى التي منحت هذا المركز من قبل.
    Por lo expuesto consideramos que se debe estudiar la cuestión de los criterios que deben regir la concesión de esa condición antes de que se tome alguna otra decisión que pueda ir en detrimento de la cuestión. UN وبالتالي، نعتقد أنه ينبغي النظر في مسألة وضع معايير لمنح هذا المركز قبل اتخاذ أية قرارات أخرى قد تمس هذه المسألة.
    Desde la creación de la República Checa y la República Eslovaca, ese centro de información presta sus servicios a la población de ambos Estados. UN ومنذ انشاء الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية، يخدم هذا المركز الاعلامي سكان الدولتين.
    En ese contexto, des eo reiterar que el Gobierno del Togo, que otorga gran importancia a ese centro, no escatimará esfuerzos para cumplir con sus compromisos en su calidad de Estado anfitrión. UN وفي ذلك السياق، أود أن أؤكد مجددا أن حكومة توغو التي تعلق أهمية كبرى على هذا المركز ستبذل قصارى جهدها من أجل الوفاء بالتزاماتها بوصفها البلد المضيف.
    Actualmente son miembros del Centro 32 Estados. UN ويتألف أعضاء هذا المركز حاليا من ٣٢ دولة.
    El tema del programa que estamos considerando hoy es la culminación de los esfuerzos de la comunidad internacional para otorgar esta condición a la Federación. UN وبند جدول اﻷعمال الذي نبحثه اليوم هو تتويج لجهود المجتمع الدولي لمنح هذا المركز للاتحاد.
    En 1630, emitió una patente especial confirmando ese estatuto, que incluía elementos de Estado. UN وأكد خصوصية هذا المركز إزاء عناصر الدولة بإصدار حق امتياز خاص في سنة ١٦٣٠.
    Rumania está trabajando a fin de establecer pronto un centro regional de ese tipo. UN وتعمل رومانيا ذاتها من أجل إنشاء مثل هذا المركز اﻹقليمي في وقت مبكﱢر.
    Tal como se ha señalado, Mongolia declaró su territorio zona libre de armas nucleares ya en 1992 y aprobó una ley sobre su condición como tal en 2000. UN وكما ذُكِر من قبل، فقد أعلنت منغوليا إقليمها منطقة خالية من الأسلحة النووية في عام 1992 واعتمدت قانوناً بشأن هذا المركز في عام 2000.
    este estatuto se refiere especialmente a los privilegios e inmunidades, tales como los previstos en el Acuerdo general por el que se rige el personal de la OUA. UN ويشمل هذا المركز الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الاتفاق العام والتي يتمتع بها موظفو منظمة الوحدة الافريقية.
    Para la República Federativa de Yugoslavia sería un placer y un honor ser la sede de dicho Centro. UN وسيكون من دواعي سرور بلدي وفخره أن يقام مقر هذا المركز في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Las autoridades fiscales deben respetar dicha condición ex officio. UN ويتعيَّن على سلطات الادّعاء بحكم وظيفتها احترام هذا المركز الخاص.
    En este contexto, apoyamos la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideramos que la institucionalización de esa condición sería una medida importante hacia el fortalecimiento del régimen de no proliferación en esa región. UN وفي هذا السياق، ندعم مركز منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية ونعتبر أن إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المركز تدبير هام نحو تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في المنطقة.
    Son decisiones como esa que hablan muy bien de este cuartel. Open Subtitles حضور كهذا يعكس مردوداً طيباًً على هذا المركز
    Es interesante que de las dieciocho víctimas nueve pasaron por esta estación y usted trabajó en cuatro de esos casos. Open Subtitles من المثير أنّ 9 من أصل 18 ضحيّة مرّوا على هذا المركز بالتحديد وعملت على قضايا تتعلّق بأربعة منهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد