ويكيبيديا

    "هذا المستوى من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este nivel de
        
    • ese nivel de
        
    • ese grado de
        
    • este grado de
        
    • el nivel de
        
    • dicho nivel de
        
    • actual nivel de
        
    • de este nivel
        
    este nivel de participación de Partes no incluidas en el anexo I parece estar contribuyendo al fortalecimiento de la capacidad. UN وقد يعتبر هذا المستوى من مشاركة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بمثابة مساهمة في بناء القدرات.
    :: El deshielo de las capas de hielo de Groenlandia parece ser virtualmente seguro a este nivel de calentamiento UN :: يبدو انكسار طبقات الجليد في غرينلاند أمرا مؤكد بالفعل عند هذا المستوى من الاحترار. الحواشي
    Pocos países han alcanzado ya este nivel de integración de las políticas. UN ولم تحقق سوى بلدان قليلة هذا المستوى من تكامل السياسات.
    La empresa de consultoría señaló que en el sector no lucrativo, ese nivel de liquidez se considera un indicador de estabilidad financiera. UN وأكدت الشركة الاستشارية أن هذا المستوى من السيولة، يُعتبر في القطاع الذي لا يستهدف الربح، دلالة على الاستقرار المالي.
    La empresa de consultoría señaló que en el sector no lucrativo, ese nivel de liquidez se considera un indicador de estabilidad financiera. UN وأكدت الشركة الاستشارية أن هذا المستوى من السيولة، يُعتبر في القطاع الذي لا يستهدف الربح، دلالة على الاستقرار المالي.
    No obstante, no todas las regiones del mundo han llegado a ese nivel de urbanización. UN ومع ذلك، لم تصل جميع مناطق العالم إلى هذا المستوى من التوسع الحضري.
    este nivel de inversión asegura unos resultados satisfactorios de educación y salud para todos, en particular para los más necesitados. UN ويضمن هذا المستوى من الاستثمار نتائج مُرضِية فيما يتعلق بالتعليم والصحة للجميع، بمن فيهم أشد الأشخاص احتياجاً.
    No obstante, este nivel de toma de decisiones continúa estando dominado por los hombres. UN ومع ذلك، لا يزال الرجال يهيمنون على هذا المستوى من صناعة القرار.
    "Mantienes este nivel de trabajo, y veré que tu nombre esté en mi película". Open Subtitles حافظ على هذا المستوى من العمل وسأبحث إمكانية وضع إسمك على فيلمي
    este nivel de intervención humana puede no ser el ideal, pero está funcionando. Open Subtitles هذا المستوى من التدخل البشري قد لا يكون مثالي، لكنّه يعمل.
    "Mantienes este nivel de trabajo, y veré que tu nombre esté en mi película". Open Subtitles حافظ على هذا المستوى من العمل وسأبحث إمكانية وضع إسمك على فيلمي
    La oficina regional de Estocolmo tratará de mantener este nivel de apoyo. UN وسيسعى المكتب الاقليمي في ستكهولم إلى المحافظة على هذا المستوى من الدعم.
    Según las indicaciones preliminares, este nivel de actividad se mantendrá en 1994, si las condiciones lo permiten. UN وتشير الدلائل اﻷولية إلى أنه ستجرى مواصلة هذا المستوى من النشاط في عام ١٩٩٤ إذا سمحت الظروف بذلك.
    Afirmaron que es una responsabilidad psicológica y que no pueden proporcionar ese nivel de atención. Open Subtitles ادعوا أن لديها جانب نفساني وأنهم لا يستطيعون توفير هذا المستوى من الرعاية
    La ubicación dispersa de los edificios, junto con la defensa inicial breve y esporádica de los serbios, no explica ese nivel de destrucción; UN وأن طبيعة تفرق اﻷبنية بعضها عن بعض وتهلهل الدفاع الصربي اﻷصلي القصير المدة لا يساعدان على تفسير هذا المستوى من التدمير؛
    ese nivel de microgestión es una receta para paralizar la institución. UN فإن هذا المستوى من اﻹدارة الجزئية هو وصفة ﻹحداث شلل في المؤسسة.
    A ese nivel de agregación, las corrientes de recursos correspondientes a las principales categorías de financiación privada han sido claramente abundantes. UN وعلى هذا المستوى من التجميع، كان تدفق الموارد من خلال الفئات الرئيسية للتمويل الخاص وفيرة بصورة واضحة.
    Debido al aumento del interés en invertir en las Islas Turcas y Caicos se prevé que ese nivel de crecimiento continuará en el futuro previsible. UN ومن المتوقع في المستقبل المنظور أن يستمر هذا المستوى من النمو مع ازدياد الاهتمام بالاستثمار في جزر تركس وكايكوس.
    El aumento del nivel de educación de la mujer desempeña también un papel importante a medida que cada vez son más las que se acercan a ese nivel de la sociedad. UN ولازدياد تعليم النساء دوره الهام في هذا أيضا من حيث انه يتيح للمزيد والمزيد منهن دخول هذا المستوى من المجتمع.
    ese grado de supervisión hizo que el número de solicitudes de pago presentadas por los proveedores disminuyera, en comparación con las que se habían atendido previamente sobre la base de la documentación suministrada a la Organización. UN وقد تسبب هذا المستوى من الرقابة في تقليل كثير من المطالبات التي قدمها البائعون بالمقارنة بمطالبات البائعين السابقة التي كانت تدفع حسب الوثائق المقدمة إلى المنظمة.
    La cooperación constante del Gobierno del Sudán en los últimos meses ha sido decisiva para lograr este grado de despliegue. UN وكان التعاون المستمر من جانب حكومة السودان خلال الأشهر القليلة الماضية مهما في تحقيق هذا المستوى من الانتشار.
    Tampoco puede el mundo abrigar la esperanza de dar sustento a 6.000 millones de personas si tenemos en cuenta el nivel de consumo que vemos actualmente en el mundo desarrollado. UN كما لا يمكن للعالم أن يأمل في إعاشة 6 بلايين نسمة مع هذا المستوى من الاستهلاك الذي نراه الآن في العالم المتقدم.
    Todas las cartas son leídas y no todas pasan dicho nivel de censura. UN وتقرأ جميع الرسائل، والكثير منها لا يتمكن من تجاوز هذا المستوى من الرقابة.
    Sin embargo, ni en los estados financieros ni en el informe financiero figura dato alguno sobre durante cuánto tiempo podría el UNFPA mantener sus operaciones con el actual nivel de valores. UN لكن لا توجد إشارة في البيانات المالية أو في التقرير المالي إلى طول المدة التي يستطيع فيها الصندوق أن يواصل عملياته مع هذا المستوى من الأوراق المالية.
    Ser privado de este nivel de participación equivale a quedar literalmente " sin nombre " y perdido para la sociedad. UN والحرمان من هذا المستوى من المشاركة يعني أن يصبح المرء بحق " نكرة " وتائها في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد