En esta escena, yo seré la chica y usted será el chico. ¿Me entiende? | Open Subtitles | في هذا المشهد ، سأكون أنا الفتاة و أنت الفتى ، أتفهم؟ |
Estamos listos para la toma siguiente sólo que en esta escena, en lugar de no hacer nada hacemos algo. | Open Subtitles | نحن جاهزون للمشهد التالي فقط في هذا المشهد بدلا من أن نفعل لا شئ سنفعل شيئا |
esta escena es de 18 años atrás y millones de dólares en pinturas de Deardon se transformaron en humo. | Open Subtitles | كان هذا المشهد 18 عاما مضت لوحات دريدون التى تساوى ملايين من الدولارات تحولت الى رماد |
Generalmente me voy después de esa escena para guardar la imagen. | Open Subtitles | عادة ما أغادر بعد هذا, المشهد لأحتفظ به كصورة فى مخيلتى. |
El rodaje en África Oriental conduciría al equipo por viajes tanto físicos como emocionales por los confines de este paisaje. | Open Subtitles | التصوير في شرق أفريقيا سيأخذ الفريق في رحلة عاطفيّة و بدنيّة من خلال النقيضين من هذا المشهد. |
Pero la actriz que hace de Christa se negó a hacer la escena. | Open Subtitles | ولكن الممثلة التي تلعب دور كريستا رفضت ان تعمل هذا المشهد |
Muchas feministas, claro, enfatizan la brutalidad contra la mujer en esta escena, la violencia, el modo como ella es violentada. | Open Subtitles | العديد من الحركات النسوية تنتقد العنف ضد المرأة في هذا المشهد الإساءة والاعتداء التي تعرضت إليه دورثي |
Mira, ni tú, ni nadie sabe lo que significa esta escena fuera de contexto de una película que nadie ha visto nunca. | Open Subtitles | ليس أنت ولا أي شخص آخر يعرف ماذا يعني هذا المشهد. أخذَ من سياق فلم لم يراه أحد مسبقاً. |
AS: Lo que hace esta escena, y lo mismo en el libro, es básicamente una promesa fundamental. | TED | أ.س: ما يقوم به هذا المشهد وما قام به في الكتاب، هو أساسا تقديم وعد. |
Veo esta escena todo el tiempo, por doquier: niños pequeños que buscan en teléfonos inteligentes, teléfonos que tienen un impacto enorme incluso en los países más pobres. | TED | ودائماً ما أرى هذا المشهد أينما ذهبت أولئك الأطفال على هواتفهم الذكية. تلك الهواتف لها تأثير كبير حتى في أفقر الدول. |
Y esta escena me recordó un dicho: "Si tiene más de lo que necesita, debe construir mesas más largas Y no muros más altos". | TED | وذكرني هذا المشهد بأحد المقولات: "إذا كان لديك ما يزيد على حاجتك، فيجب أن تبني موائد أطول وليس جدرانا شاهقة." |
esta escena tendrá un certificado universal. | Open Subtitles | هذا المشهد هذا المشهــد سوف يحصل على شهادة عالمية |
Alguna dulce, estimada y desvanecida foto, pero usted puede recordar esta escena en cualquier momento. | Open Subtitles | البعض يقدمون بعض الحلوى مع احتفاظهم بصورة باهتة لكنك يمكنك أن تتذكر هذا المشهد في أي وقت كان |
Tony, cariño, en esta escena tenemos la gran oportunidad de hacer una maravillosa observación acerca de la carencia de comunicación en nuestra sociedad. | Open Subtitles | عزيزي توني في هذا المشهد لدينا فرصة عظيمة أن نسلط الضوء علي انعدام الإتصال في مجتمعنا |
Y en esta escena clásica de su película galardonada... | Open Subtitles | والآن مع هذا المشهد الكلاسيكي من تتويجه بجائزة الأكاديمية لأفضل فيلم |
esa escena donde Pesci mete la cabeza del tipo en la prensa y le hace saltar el ojo... | Open Subtitles | هذا المشهد عندما يضع هذا الرجل رأسه في الأنية |
Quizá hacer esa escena hizo aflorar sentimientos malos. | Open Subtitles | ربما تفعل هذا المشهد طرح بعض مشاعر سيئة. |
esa escena duró por siempre. Estuvimos como, cuanto, nueve horas? | Open Subtitles | هذا المشهد أخذ وقتاً طويلاً لقد بقينا 9 ساعات |
Estaba vieja y maltratada, tenía 5 cuerdas oxidadas y estaba desafinada, pero en seguida aprendí a tocarla y me di cuenta de que sería mi amiga de por vida, mi cómplice y aliada en mi plan de escapar de este paisaje industrial surrealista. | TED | كان شيئا قديما متداعيا به خمسة أوتار صدئة وغير مدوزن، ولكن سرعان ما تعلمت العزف عليه ثم أدركت أني قد عثرت على صديق عمري، متواطئ و شريك ضمن خطتي لكي أهرب من هذا المشهد الصناعي العجيب. |
la escena de la conferencia de prensa. Gregory Peck dice que no escribirá la historia. | Open Subtitles | هذا المشهد في المؤتمر الصحفي. غريغوري بيك يشير انه لا ستعمل تشغيل القصة. |
Ante este panorama institucional, la coordinación y la cooperación a nivel internacional cobran máxima importancia. | UN | 9 - ويُستدل من هذا المشهد المؤسسي على مدى أهمية التنسيق والتعاون الدوليين الجيدين. |
Queda entendido que el régimen general de sanciones es un elemento básico de ese panorama. | UN | ومن المفهوم أن النظام الشامل للجزاءات يمثل عنصرا رئيسيا في هذا المشهد العام. |
Te lo digo. Ahí hay por lo menos como nueve pechos en solo esa toma. | Open Subtitles | أجـل معك حق ، هنـاك على الأقـل تسعة أثداء في هذا المشهد وحده |
Imaginen una escena familiar: Han estado conduciendo 42 minutos. | TED | فقط تخيل هذا المشهد المألوف: كنتم تقودون لمدة 42 دقيقة. |
Estaba profundamente impresionado por este espectáculo de imperialismo, por el glamour de la violencia de Alejandro. | Open Subtitles | وكان تأثرت بعمق من هذا المشهد من الإمبريالية، بواسطة بريق العنف الكسندر. |