Tienen que defender Todo este lugar con sus propias vidas. | Open Subtitles | يجب عليكما حمايه هذا المكان كله بحياتكما |
Todo este lugar es como... | Open Subtitles | هذا المكان كله وكأنه كنز كبير بالنسبة لي |
Quiero Todo este lugar Lleno de globos. | Open Subtitles | اريد هذا المكان كله مملؤ بالبالونات |
¿Rentaste Todo este lugar sólo para nosotros? | Open Subtitles | هل استأجرت هذا المكان كله لنا؟ |
Todo este lugar apesta a ambigüedad moral. | Open Subtitles | هذا المكان كله تفوح منا رائحة الغموض الأخلاقي |
El gobierno quiere explotar Todo este lugar. | Open Subtitles | تريد الحكومة مصارعة هذا المكان كله. |
Todo este lugar va a desplomarse en nuestros oídos. | Open Subtitles | هذا المكان كله سيسقط على آذاننا هيا، لنذهب |
Me parecía como si estuviera cargando Todo este lugar en sus hombros. | Open Subtitles | يبدو فقط وكأنه كان carryin "هذا المكان كله على كتفيه. |
Si el muere, Todo este lugar sera absorbido por un agujero de gusano. | Open Subtitles | إذا مات، هذا المكان كله يحصل تسقط في الثقب. |
Sólo quiere destruir Todo este lugar. | Open Subtitles | أعتقد أنه هو مجرد ستعمل المسيل للدموع هذا المكان كله إلى أسفل. |
Que tomen huellas de Todo este lugar. | Open Subtitles | الحصول على هذا المكان كله بصمات. |
He arreglado Todo este lugar sólo para ti. | Open Subtitles | لقد أصلحت هذا المكان كله لأجلك فقط |
No hay forma de que ella impida que registren Todo este lugar. | Open Subtitles | لنيمكنهاإيقافهم... عن تفتيش هذا المكان كله. |
Todo este lugar es como un mercadillo. | Open Subtitles | هذا المكان كله مثل فناء لبيع الخردة |
¿Así que quieres Todo este lugar limpio? | Open Subtitles | لذلك أنت تريد هذا المكان كله تنظيف؟ |
Todo este lugar me da sarpullido por calor | Open Subtitles | هذا المكان كله يعطيني طفح حرارى |
Todo este lugar hara boom. | Open Subtitles | هذا المكان كله سوف يدوي |
Todo este lugar es extraño. | Open Subtitles | هذا المكان كله غريب. |
y Todo este lugar explotará. | Open Subtitles | هذا المكان كله سينفجر |
- Todo este lugar hace mal. | Open Subtitles | [إنزو] هذا المكان كله هو كابوس، رجل. لذلك... |